В жерле вулкана
Шрифт:
– Надо же, что получается… – покачал головой Блэк Вулкан. – Теперь припоминаю её. Высокого роста, энергичная… Ну да, конечно! В то лето, когда мы познакомились с Улиссом, она жила на вилле «Арго»… Помню, она готовила нам чудесные завтраки. Я всегда думал, что она – мама Улисса, но ясно же, что этого не могло быть!
– Да, его мама давно умерла… – проговорил Джейсон.
– А сколько лет вам было тогда? – спросила Блэка Джулия, обожавшая старые семейные истории.
– Десять, может быть, одиннадцать, – ответил бывший железнодорожник.
– Просто удивительно, Блэк, что ты помнишь госпожу Каплер, – заметил отец Феникс. – Потому что она была няней Улисса только в первые годы его жизни, то есть пока семья жила в Лондоне и ещё некоторое время на вилле «Арго». А потом, когда Улисс подрос, она уехала, но постоянно переписывалась с Джоном Джойсом. Их дружба прервалась, когда он решил перебраться в Венецию, и вот тут начинается самое интересное…
– Неужели она тоже ушла?.. – прошептала Джулия.
– Нет… Конечно, нет! – сразу же успокоил её отец Феникс, хотя тоже не поклялся бы, что говорит правду. – Насколько я понял, Элизабет осталась в Лондоне, но ещё до отъезда Джона Джойса сделала ему подарок. Именно о нём и говорится в записке, которую я нашёл. Так вот, Нестор написал: секрет музыкальной шкатулки до сих пор хорошо защищён.
– Музыкальной шкатулки? О какой такой музыкальной шкатулке идёт речь? – спросил Джейсон.
Взглянув на свой листок, отец Феникс сказал:
– Музыкальная шкатулка восьмиугольной формы.
– Минутку! – воскликнул Джейсон. – Я знаю, что это за шкатулка! Как раз сегодня я переставил её на комод в столовой.
Блэк однако отнёсся ко всему сказанному с большим сомнением.
– Отец Феникс, – сказал он, – давай разберёмся. Что такого особенного в этой старой истории про музыкальную шкатулку, которую няня Нестора подарила его отцу, если ты примчался сюда среди ночи, желая рассказать о ней?
– Важна не сама старая история, – ответил отец Феникс, – а место, где я нашёл эту записку Нестора. Знаешь ведь, насколько педантичен и аккуратен был Боуэн, какой порядок царил у него во всём.
– Ещё бы не знать. Ну и что?
– Так вот… записку о музыкальной шкатулке я нашёл на стенде, посвящённом капитану Спенсеру.
Глава 25. Сделка года!
– Алло? – произнёс Франк Гомер в трубку. Потом прикрыл её ладонью и крикнул в сторону: – Да помолчите вы, наконец!
Эскот, Брайтон, Кейтон, Давенпорт, Эвертон и маленькая Финнели, сидевшие в столовой, сразу умолкли, и господин Гомер продолжил разговор.
– Алло, да, извините… Так что вы говорили?
Некоторое время он слушал, кивая, иногда вставлял замечания. Нет, он не знаком с юной леди Блум. Да, конечно, он знает о переезде семейства Мур из особняка на Фрогнал-лайн. Путешественники-фантазёры? Большие оригиналы, странные, непредсказуемые люди. Горы принадлежащего им всяческого барахла и безделушек годами занимали его склад. Нет, никто их не систематизировал, не приводил в порядок, и… Да, большую часть этой коллекции потом распродали. Ведь прошло более тридцати лет.
– Повторите, пожалуйста, – попросил Франк Гомер. Плечом прижав трубку к уху, поискал в ящике телефонного столика ручку, не нашёл и добавил – Минутку!
Положив трубку на столик, он прошёл в столовую и заорал на пятерых своих детей:
– Кто опять забрал ручку с телефонного столика? Сколько раз говорить вам, что там непременно должна быть хотя бы одна пишущая ручка?
У Давенпорта нашлась ручка с чёрной пастой.
Лучше чем ничего.
Господин Гомер выхватил её из рук сына и вернулся к телефону.
– Так о чём мы говорили… Цирцея де Бриггз… Серия из двенадцати книг… Хорошо, на днях посмотрю на складе… Давайте запишу ваш номер телефона… Три… Девять… Отлично, юная леди Блум. Да, конечно, спасибо за привет. Передайте и от меня.
Закончив разговор, господин Гомер задумчиво почесал затылок и удивился про себя:
«Странно, однако…»
В соседней комнате опять поднялся гвалт.
– Франк! – позвала господина Гомера жена. – Иди наконец ужинать! Всё же стынет!
Он расположился на своём месте во главе стола.
– Кто это был, дорогой!
– Один клиент, – улыбнулся господин Гомер, не вдаваясь в подробности.
Позднее в тот же вечер Франк Гомер вышел в сад, бросил мяч огромной собаке, которая превратила эту часть земли в своё личное владение, и неспешно направился к складам. Это были несколько ангаров, которые его отчим, старый Гомер, основатель предприятия, приобрёл за несколько фунтов стерлингов по окончании Второй мировой войны.
Насвистывая и бросая время от времени собаке мяч, он подошёл к самому дальнему ангару, с номером «6» на воротах. Здесь хранилось всё, что вывезли в своё время из особняка семейства Мур на Фрогнал-лайн.
Господин Гомер вошёл в ангар и щёлкнул выключателем. Тотчас вспыхнуло множество неоновых светильников.
Ангар занимали четыре ряда высоких, до потолка, металлических шкафов, заполненных разными вещами. Тут хранились тысячи самых различных предметов: книги, маски, статуи…
И ещё очень много других вещей, которые следовало бы классифицировать, рассортировать и продать.
Обычно, кроме очень выгодных конкретных заказов, поступавших иногда от клиентов, господин Гомер старался не продавать вещи семейства Мур. Он почему-то считал их едва ли не своей собственностью.
Не желая тратить время на поиски в шкафах, он сел за письменный стол и, просмотрев список, сразу же нашёл книги, о которых его спрашивала юная леди Блум. Насколько он понял, девочка точно знала, что ей нужно.
Цирцея де Бриггз, неполная серия из двенадцати книг. Недоставало одиннадцатой.