Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Мне подобное и в голову не приходило, — не колеблясь солгала Айрин.

— Не сомневаюсь. При всех твоих недостатках ты рассудительная женщина. Ты знаешь, с какой стороны намазан маслом твой хлеб.

Да, с той, которая всегда падает на землю!

— У меня голова кругом идет от всей этой лести, — насмешливо протянула она и сделала паузу в ожидании ответа, однако внимание Майкла привлекло происходящее за ее спиной. — Что там?

— Только что вошел Джулз. Нет, не оборачивайся! — резко приказал он, заметив, что она собирается сделать именно это.

Айрин застыла и нервно облизнула губы.

— Он нас видит?

Майкл покачал головой.

— Пока нет. А вот теперь — да. Приготовься, Айрин, он идет к нам.

Айрин почувствовала приближение Джулза прежде, чем он подошел к их столику. Этого человека окружала аура, которая действовала ей на нервы. Более неприятного чувства она никогда не испытывала.

— О, мистер Эббот, рад, что вы все еще здесь, — начал Джулз, подходя и одаривая улыбкой, призванной поразить их дружелюбием. Так и случилось бы, не знай они о его грязных делишках. — Я совершил промах, не представившись вам раньше. Позвольте сделать это сейчас. Марк Джулз. — И он протянул руку.

Майкл пожал ее, а затем обхватил Айрин за плечи. Он словно бы утверждал свои права на нее, но она велела себе не обольщаться. Все это только часть представления.

— Чем могу быть полезен, мистер Джулз? — не менее дружеским тоном спросил он.

Айрин стало не по себе, когда Джулз проследил взглядом за собственническим жестом Майкла и уставился на ее обнаженное плечо. Она почувствовала облегчение, когда он отвел глаза, чтобы ответить на вопрос.

— О, я немедленно перейду к этому. Но не могли бы вы сначала представить вашу прекрасную даму? — попросил Джулз с легким смешком, однако его глаза горели, когда он снова посмотрел на Айрин.

Майкл с нежностью посмотрел на свою спутницу.

— Моя прекрасная дама отзывается на имя Айрин, — поведал он. — Поздоровайся с мистером Джулзом, дорогая.

— Здравствуйте, мистер Джулз, — послушно проговорила она, широко улыбаясь и протягивая руку.

Его ладонь оказалась неприятно влажной.

— Айрин, — произнес Джулз, словно пробуя на вкус имя и наслаждаясь его звуками. — Исключительное имя для исключительной женщины, — добавил он, и Айрин едва не хихикнула при столь цветистом комплименте.

С трудом подавив улыбку, она осторожно высвободила руку.

— Не следует говорить такие вещи. Вы заставите Майкла ревновать! — воскликнула она с хрипловатым смехом и искоса взглянула на своего спутника.

— Как я уже говорил, вам везет, мистер Эббот.

— Надеюсь, мистер Джулз, — сухо ответил Майкл. — И в любви, и в картах, — добавил он, напоминая их новому знакомому о цели его прихода сюда.

— Да. Но удача — капризная дама. Вы должны позволить мне отвоевать ее благосклонность.

Майкл вскинул голову.

— С удовольствием. Я пробуду здесь еще несколько дней. Как вы отнесетесь к тому, чтобы встретиться завтра или послезавтра вечером?

Джулз развел руками.

— Увы, я здесь всего на одну ночь. Не найдете ли вы возможности…

Он не договорил, и Майкл с сожалением покачал головой.

— Боюсь, что нет.

— В таком случае удача от меня отвернулась, если только…

Джулз словно бы заколебался, но по его глазам Айрин поняла, что это рассчитанная пауза.

— Если только? — поторопил его Майкл, как от него и ожидалось.

Джулз улыбнулся, словно бы окутывая Айрин своим предполагаемым обаянием.

— Может быть, мне удастся уговорить вас стать моими гостями на эти несколько дней? У меня дом на берегу озера, неподалеку от Лугано. Там всегда живут несколько друзей, но их недостаточно, чтобы составить партию, поэтому буду рад, если вы присоединитесь к нам. Дом очень уединенный, с частным пляжем. Никто нам не помешает. Могу обещать, что вы не разочаруетесь.

Майкл изобразил на лице сомнение.

— Не знаю. Звучит очень заманчиво, но Айрин не терпится походить по магазинам. Что скажешь, милая? Поедем?

Айрин склонилась к нему и легонько провела пальцами по его губам.

— Я пойду за тобой, куда скажешь, дорогой, ты ведь знаешь, — томно вздохнула она.

Майкл взял ее ладонь и прижал к губам. Эта мимолетная ласка вызвала трепет во всем ее теле, хотя Айрин знала, что это лишь спектакль.

— Тогда решено, — сказал он, снова поворачиваясь к Джулзу. — С удовольствием присоединимся к вам, мистер Джулз.

Тот потер руки, с трудом скрывая радость.

— Хорошо. Очень хорошо. Я пришлю за вами утром машину.

— Это ни к чему. Я возьму напрокат, — вежливо отклонил предложение Майкл.

— В таком случае я оставлю указания у стойки регистратора. Жду не дождусь, когда мы встретимся за ланчем, мистер Эббот, и конечно же, Айрин.

Майкл не отпускал руку Айрин до тех пор, пока Джулз не вышел из зала.

— Что ж, милая, хорошо это или плохо, но мы своего добились, — с удовлетворением заявил он. — Следующий раунд будет не таким легким.

Айрин сцепила дрожащие пальцы, стараясь не обращать внимания на охватившую ее нервозность.

— Поиски писем. Полагаю, он спрятал их в сейф. Вряд ли мы можем надеяться на то, что Джулз оставит их в ящике письменного стола…

Майкл бросил на нее холодный взгляд.

— А ты бы так поступила?

Айрин поморщилась.

— Не думаю, что в программу твоего образования входил взлом сейфов.

Он коротко рассмеялся.

— Да мне подобные знания раньше и не требовались. А как насчет тебя?

Она откинулась на спинку стула и пожала плечами.

— Я ограничилась тем, что открыла замок на дневнике своей кузины шпилькой для волос. При этом сломала ноготь.

Майкл, удивленно подняв брови, посмотрел на нее.

— Он того стоил?

Айрин усмехнулась.

— Нет. Там были одни банальности. Она никогда не записывала что-нибудь по-настоящему интересное. И она наврала, утверждая, что встречалась с Чарли Хочкинсом.

— Кто такой Чарли Хочкинс?

При этом воспоминании на ее губах появилась мечтательная улыбка.

Поделиться с друзьями: