Virtus Аntiquа (Оруженосец)
Шрифт:
Уго.
О, хвостъ, рога, копыта Вельзевула!Да я во всей подсолнечной гремлю?!Ты говоришь, меня y графа знаютъ?Ланчелотто.
И очень хвалятъ.Уго.
Можетъ быть… самъ графъ?!Ланчелотто.
Еще вчера онъ говорилъ: когда быПослалъ мн Богъ въ отрядъ десятокъ Уго,То заплясалъ бы гордый Саладинъ,И были бъ мы давно въ Ерусалим!Уго.
Сто двадцать вдьмъ и сорокъ Люциферовъ!Такъ говорилъ онъ?!Ланчелотто.
Да.Уго.
Достойный рыцарь!Отличный баринъ!.. Вотъ моя рука.Ты отъ меня скажи ему спасибо!Ты понимаешь: латникъ я простойШестокъ свой знаю твердо и къ синьоруСъ незванной рчью самъ не подойду.Но ты скажи, что Уго благодаренъ.И, если бы случилось графу бытьВъ большой бд, то благодарный Уго…Спохватился.
Ахъ, чортъ возьми!..Ланчелотто.
Что съ вами?Уго.
Ничего…Ну, словомъ, молъ – спасибо, графъ, спасибо!Рогъ за сценой.
Ланчелотто.
Чу, затрубилъ на башн часовой.Должно быть, графъ. Прости, спшу навстрчу.Уходитъ на галлерею.
Уго.
Эхъ, лесть-то, лесть что длаетъ съ людьми!Мальчишка хвалить, – я развсилъ уши,Защиту графу чуть не общалъПротивъ… своей же собственной особы!Ха-ха-ха-ха!.. А все-таки егоМн крпко жаль, и шевелится совсть…Аль отказаться? Гмъ… А кошелекъМадонны Сильвіи? Вотъ онъ… Червонцы блещутъ,Звенятъ и между пальцами скользятъ…Я вижу ихъ – и видеть мн пріятно.Ихъ щупаю – и щупать очень сладко.А совсть я могу-ль ущупать? Нтъ.А кто видалъ, какого цвта совсть?..Никто. Безцвтна, бдная, она,Беззвучна и на-ощупь недоступна.И подъ нее не дастъ въ заклад жидъНи одного истертаго цехина.Ни даже кварты кислаго винаЗа совсть не нальетъ мн цловальникъ.– Урсула! Поцлуйте старика!«Ахъ, пьяный шутъ! А деньги гд?!» – Нтъ денегъ,Но совсть есть… «Такъ совсть и цлуй,А отъ меня проваливай подальше…»Нтъ! Совсти надежнй кошелекъ.Онъ вещь для всхъ, она синьоровъ роскошь,Онъ другъ, она лишь пугало, которымъБогатые стращаютъ бдняковъ,Чтобъ мы порже брали ихъ за горло.Ребенкомъ былъ я – буки не боялсяИ совсти теперь не побоюсь!На то и мечъ повшенъ y солдата,Чтобъ добывать вино, любовь и злато!Быстро уходитъ въ опочивальню Сильвіи.
Сильвія и Галеотто спускаются съ террасы.
Галеотто.
Да, Сильвія! Сейчасъ, иль никогда!Ршайте. Жду и трепещу ршенья!Скажите «да», и – свой булатный мечъПовшу я на гвоздь лниво ржавть,И заблеститъ соединенный гербъНа башняхъ и воротахъ этихъ замковъ.Когда же «нтъ», – опять въ морской просторъУмчитъ меня сегодня блый парусъ.Предъ вами, какъ преступникъ, я стою:Велите казнь, – вотъ голова на плах!Велите милость, – подниму главуГорде, чмъ въ корон королевской!Сильвія.
А что бы сами вы велли, графъ,Когда бъ вы были Сильвія, а я Графъ Галеотто?Галеотто.
Я бы такъ поставилъВопросъ: люблю я графа?Сильвія.
Если нтъ?..Постойте – не блднйте: для примраМы только говоримъ.Галеотто.
Тогда бы яСказалъ себ: Хоть не люблю я графа,Но ничего и противъ не имю.Хоть говорятъ, что дикъ онъ и суровъ,Но я его суровымъ не видала,И предо мною онъ – смирнй овцы.Меня онъ любитъ… Господи! Какъ любить!Сильнй любить не можетъ ужъ никто.Кого жъ мн ждать еще, какого принца?Сильвія.
Однако, рыцарь… Если – есть кого?Галеотто.
Тогда скорй мн имя назовите:Я уши обрублю тому, кто смлъМежъ нами стать.Сильвія смется.
Напрасно горячитесь, —Свободна я. Мн безразличны вс.Галеотто.
О, Сильвія! Холодное вы сердце!Вамъ шутка все – и ревность, и любовь!У вашихъ ногъ я плачу, задыхаюсь;Я по ночамъ не сплю, толкуя смыслъВъ загадкахъ словъ, небрежныхъ и шутливыхъ,Которыми сверкаетъ ваша рчь,Какъ ожерелье – жемчугомъ восточнымъ!Вамъ шутка все! Сметесь вы, Омфала,Что ссть готовъ за прялку Геркулесъ!Вамъ нравится хребетъ ручного тиграПрезрительною ножкой попирать!Ну, что жъ? – топчи! Дразни, терзай и смйсяИ… не люби… Но будь моей женой!Сильвія.
Ха! Поговоримъ спокойно.Вдь я не молода уже, мой другъ:Пять лтъ назадъ, здсь въ этой самой залВы говорили мн слова любви.Галеотто.
И былъ отвергнуть, и себя въ изгнаньеДалекое спровадилъ добровольно…Сильвія.
Зачмъ тогда ухали вы?Галеотто.
Но…Сильвія.
Признаній вашихъ, графъ, не отвергалаЯ наотрзъ. Я отвчала вамъ:Хоть не люблю я васъ, но уважаю;Прикажетъ мн идти за васъ отецъ,Я и пойду. Быть можетъ, скоро юностьМеня любви научитъ, и тогда —Какъ знать: не вы ль мой будете избранникъ?Галеотто.
Да, да! «Хотя», «конечно» и «однако»…И всяческихъ увертокъ милліонъ,Что женская придумываетъ хитростьВзамнъ простого «прочь пошелъ»!Сильвія.
О, нтъ!Не догадались вы, мой Галеотто…А слдовало, слдовало ждать!Я испытать хотла васъ терпньемъ,Хотла приглядться къ вамъ, узнать,Что вы за человкъ. Но вы суровоМой приняли отвтъ, умчались въ море,Пять лтъ въ чужихъ скитаетесь краяхъ,Ни всти, ни письма отъ васъ… И яРшила, что меня вы не любили,А просто прихоть тшили свою,Мн голову туманя объясненьемъ.Галеотто.
Клянуся папой…Сильвія.
Не клянитесь, графъ.Святой отецъ далеко, не услышитъ.Къ тому жъ – которымъ? Цлыхъ два теперьУ насъ вдь папы.Галеотто.
Сильвія! Довольно!..Ухалъ я, безсмысленный, затмъ,Что… Господи! Прости мн, если тайнуЧужую долженъ я разоблачить!Пять лтъ ее въ груди хранилъ я свято,И этотъ мальчикъ даже, Ланчелоттъ,Который вс мои къ вамъ слезы знаетъ,О тайнъ той ни звука не слыхалъ…У васъ была сестра?Поделиться с друзьями: