Вмешательство провидения
Шрифт:
Более правый, если то, как она себя ведет, не кокетство, тогда вообще неизвестно, как это можно назвать. Вот сейчас она взмахнет ресницами — и станет ясно, что она положила глаз на кого-то из братьев Коннорс.
Все это на самом деле неправда... но хорошо уже то, что она прервала ссору, пусть ненадолго. Роберт откликнулся на ее ужимки именно так, как и ожидалось:
— Скажите только, Лори, что согласны задержаться чуть подольше, и я обещаю, вы проведете время потрясающе.
— Мне Стивен то же самое говорил, — пропела Лори, прекрасно понимая, что тем самым заставляет их ревновать ее друг к другу. Ничего, скоро все станет на свои места, уж она-то прекрасно знает, что ни за что не полюбит Роберта... Но сейчас ей было по-женски приятно, что эти двое готовы сражаться из-за нее.
— Но Стивен все время занят, тогда как я в любую минуту готов сопровождать куда угодно прекрасную женщину, — сказал Роберт.
— Вы быстро поймете, Лори, что это значит — связаться с шалопаем. По крайней мере, до тех пор, пока он не вернется в Испанию или куда еще его занесет, — вставил Стивен.
Почувствовав, что гроза вот-вот разразится снова, Лори поспешила к двери.
— Ладно, транспорт у меня с собой, провожать меня не надо, так что я пошла, до свидания, и ждем вас в субботу вечером.
Она послала обоим воздушный поцелуй, прежде чем захлопнуть за собой дверь, и почти бегом направилась к своей машине. Ей хотелось поскорее уехать и вдохнуть свежий воздух вересковых пустошей.
Однако не успела Лори открыть дверцу машины, как мужская рука опустилась на ее руку, затянутую в перчатку. Она испуганно обернулась.
— Вы, наверное, слышали, как мы ругались, — сказал Стивен. — Если это так, то мне очень жаль.
— Мне тоже. Мне совсем не хочется впутываться в дела, которые меня не касаются.
Он не убирал руку, а Лори не выдергивала свою. Сердце ее билось часто-часто, только сейчас она поняла, до какой степени ее взволновало то, что она нечаянно услышала. Черствость Роберта казалась ей отвратительной, а страстное желание Стивена продолжать дело отца вызывало восхищение и сочувствие. Все, чего добивается Роберт, — это продать верфь и убраться отсюда.
— И что вы слышали? — отрывисто спросил Стивен.
Лори почувствовала, что краснеет.
— Почти все. Так получилось... я сначала побоялась войти, а потом решила, что все равно надо войти, пока меня кто-нибудь не увидел и не подумал, что я подслушиваю.
— А вы подслушивали?
— Да нет! Не нарочно, во всяком случае... — Лори растерянно замолчала, но тут, подняв глаза, увидела, к своему облегчению, что он вовсе не сердится, а просто шутит.
Слава богу, подумала она. Ведь на какой-то миг ей показалось, что он, в самом деле, считает, что она подслушивала, а ей вовсе не хотелось, чтобы он думал о ней плохо.
Прежде чем Лори успела что-то сообразить, он поднес ее руку к губам и поцеловал ладонь.
— Если бы вы только знали, милая Лори, как я был бы счастлив, если бы моя жизнь стала вашей жизнью и все мои дела — вашими делами. Но ничего не попишешь — недолговечный роман, как вы сами ясно сказали, не для вас, да и не для меня тоже.
— Что-то не припомню, чтобы я такое говорила, — пробормотала Лори. — Знаете, Стивен, хотя мы знакомы недавно, вы мне глубоко симпатичны и я отношусь к вам как к другу.
Лори не собиралась говорить ничего подобного, слова эти сорвались с языка нечаянно. Хорошо хоть только эти, а не что-то большее. Да и это слишком. Не к лицу девушке первой высказывать свои чувства.
Да и вообще, хотя их тут никто не видит, ни к чему стоять и выяснять, кто и как к кому относится. Лори с коротким смешком отдернула руку.
— Господи, однако, хватит шутить.
— Какая это тоска — слышать, что ты кому-то симпатичен, в то время как твоя душа полна совсем других чувств. — Стивен говорил почти гневно и, пожав плечами, добавил: — Но конечно, мы должны соблюдать наше соглашение. Лучше ничего, чем короткий роман. Вы скоро покинете наши берега, и мне придется вас забыть.
— Стивен, пожалуйста... — беспомощно пробормотала Лори, чувствуя, что если даже она и не влюблена в Стивена, то вот-вот влюбится. И что тогда будет с ней в Бостоне?
— Хорошо, больше не буду, я и так уже вас расстроил, — сказал Стивен, посмотрев на ее убитое лицо. — Но все равно, как бы я ни любил суда и судостроение, мне трудно смириться с мыслью, что женщина может предпочесть плавание на «Титанике» любви порядочного, честного мужчины. Естественно, я говорю вообще, — с ухмылкой заключил он.
— Я поняла. Мне пора ехать, — торопливо сказала Лори, открывая дверцу машины.
Посреди вересковой пустоши она заглушила мотор и задумалась. Какой неожиданно тяжелый выдался день. Лори глубоко вздохнула. Она заставила себя не думать о своем разговоре со Стивеном и стала припоминать, слово за словом, его ссору с Робертом. Странно, ей почему-то казалось, что близнецы связаны друг с другом теснейшими, неразрывными узами, а эти двое готовы глотку перегрызть один другому. Им нельзя жить вместе. Чтобы Стивен продолжал работать на верфи, когда она перейдет в собственность Роберта, — об этом нельзя и подумать.
Что за странный человек был их отец. И зачем, скажите на милость, он сделал эту приписку к завещанию, которая вступит в силу через столько лет после его смерти? Действительно голос из могилы. Он был просто сумасшедший, и больше ничего.
Въехав в ворота Хартман-Хауса и поставив машину в гараж, Лори поискала глазами дядю. Того нигде не было видно. Она уже собралась, было идти в дом, когда до ее ушей вдруг донесся тихий звук. Кто-то стонал.
— Дядя Вернон? — позвала Лори.
— Я здесь, — со стоном сообщил он. — Я уж думал, ты никогда не придешь. Помоги мне.
Лори в панике бросилась на голос. В ее памяти снова ожили тягостные сцены болезни ее отца. Она молнией взлетела по ступенькам и увидела, наконец, скорчившуюся фигуру Вернона Хартмана.
— Что случилось, дядя?! — закричала Лори, думая про себя: Господи, только бы не сердечный приступ, что они тогда с тетей Элен будут делать?
Вспомнив тетю, она взяла себя в руки и присела на корточки около Вернона.
— Покажите точно, где болит, — сказала она. Так говорил когда-то врач.
— Ой, да это проклятая лодыжка, мне кажется, я ее сломал, шагу не могу ступить. Да еще ты целую вечность пропадала у этих Коннорсов. Никого не мог дозваться. Где Элен, один бог знает, дом, словно вымер.
Дядя морщился от боли и говорил недовольным, плаксивым тоном, а Лори вдруг захотелось расхохотаться. Всего лишь сломанная лодыжка, а она-то перепугалась!
Хохотать она, впрочем, не стала. Дядя выглядел бледным и больным.
— Я сбегаю домой, позвоню доктору Вайну, — ласково сказала она. — А пока пришлю к вам кого-нибудь из слуг.
— И пусть бренди принесут. Лежу тут как чурбан. Разве это не унизительно? Хоть какое-то утешение будет.
Лори посмотрела на его подогнутую ногу. — Может, снять сапог? — неуверенно спросила она.