Вместе сильнее. Компиляция
Шрифт:
— Нам не о чем разговаривать, Гильберт, — спокойно говорит Алисия. — Оставь меня в покое.
— Не о чем? Как это не о чем? Нам с тобой очень многое надо обсудить.
— После того как ты едва ли не избил меня до полусмерти, я не желаю иметь с тобой никаких дел.
Стоит только Алисии развернуться и собраться отправиться в нужном ей направлении, как Гильберт делает какой-то жест, после которого один из его четверых охранников тут же крепко хватает молодую женщину под руку.
— Тише-тише, красотка, куда ты собралась? — тихо, с хитрой улыбкой произносит Гильберт.
— А ну отпустите меня! — сухо требует Алисия, резко дергая руку с целью освободить ее.
— Ну уж теперь-то ты никуда от меня не денешься. Ответишь за все свои делишки.
— Ради бога, Гильберт, не устраивай здесь скандал, — спокойно просит Алисия. — На нас все будут смотреть.
— М-м-м, вижу, ты решила сбежать. — Гильберт бросает взгляд на чемодан в руках Алисии. — С чемоданчиком в руках… Интересно, куда же? Уж не в Нью-Йорк случайно? Где обитает часть твоей родни!
— Не твое дело! — сухо бросает Алисия. — Я имею право лететь туда, куда захочу!
— Нет, Шерил, ты никуда не поедешь!
— Я не Шерил!
— Я сказала, ты ни за что не уедешь отсюда.
— Ты не можешь мне указывать, что делать.
— Еще как могу!
— Гильберт…
— Ты поедешь со мной. И сделаешь все, что я тебе прикажу.
— Ни за что!
— Ты будешь спорить с самим Гильбертом Вудхамом?
— Немедленно отпустите меня!
Алисия резко пытается вырвать руку из крепкой хватки охранника Гильберта.
— Пустите, я говорю! — еще жестче требует Алисия.
— Закрой свой рот и слушай нашего господина, сучка, — низким, грубым голосом резко отрезает охранник, держащий Алисию под руку. — А иначе…
Охранник тут же смолкает и склоняет голову после того как Гильберт посылает ему многозначительный взгляд.
— Вообще-то, я опаздываю на самолет! — уверенно заявляет Алисия. — Меня не пустят, если я не приду вовремя!
— Расслабься, крошка, тебе нет смысла спешить, — с хитрой улыбкой говорит Гильберт.
— Я опаздываю!
— Ничего страшного. — Гильберт щиплет Алисию за щеку, а та резко отворачивает лицо в сторону. — Самолет улетит без тебя. Потому что нам с тобой есть что обсудить.
— Прошу, Гильберт, скажи этому человеку, чтобы он отпустил меня, — с жалостью во взгляде умоляет Алисия. — Я должна улететь!
— Я сказал, что ты никуда не поедешь.
— Ты – никто, чтобы командовать мной! Не любовник, не муж, не отец! И я уже давно не ребенок!
— Нет, Шерил, ты глубоко ошибаешься. Ты все еще являешься моей собственностью. И всегда ею будешь. До самой своей смерти.
— Я не твоя собственность! — грубо возражает Алисия. — Ты не имеешь никакого права пользоваться мной как тебе вздумается!
— Имею, Шерил, имею.
— Я не Шерил! Я – Алисия! Шерил уже давно не существует! Она умерла! Больше одиннадцати лет назад!
— Неужели ты забыла о своих обязательствах передо мной? — хитро улыбается Гильберт. — Забыла, откуда я тебя вытащил? Забыла, как я однажды заставил всех никак не заикаться о твоих похождениях?
— Гильберт…
— Если бы не я, то ты бы, сучка, была для всех грязной шлюхой, которую перетрахала половина Лондона. Однако я спас твою задницу.
— Прости, но я опаздываю на самолет. Он улетает через несколько минут.
Алисия снова хочет развернуться и уйти, но теперь уже двое сопровождающих Гильберта после очередного его взгляда в их сторону берут ее под руки и разворачивают лицом к мужчине.
— Мне кажется, я совершенно четко сказал, что ты никуда не едешь, — холодно, уверенно говорит Гильберт, подойдя поближе к Алисии.
— Нам не о чем разговаривать! — сухо бросает Алисия.
— Ты, безмозглая курица, не думай, что можешь сбежать от меня. Потому что я найду тебя где угодно. У меня очень много связей.
— Я не собиралась от тебя сбегать.
— Сбежала бы – я бы все равно нашел! Даже если бы мне пришлось потратить на это еще лет десять-двадцать. Я был бы готов подождать. Ради того, чтобы найти одну грязную мерзкую сучку, которая решила, что она может сопротивляться самому Гильберту Вудхаму.
— Оставь меня в покое, Гильберт. Я не хочу с тобой разговаривать.
— Зато я – ХОЧУ!
Гильберт резко забирает у Алисии чемодан, который она держит в руках, и отдает его одному из своих охранников.
— Мои вещи! — широко распахивает глаза Алисия. — Отдай мне чемодан!
— Спокойно, детка. Тебе это больше не понадобится.
— Гильберт!
— Значит так, моя дорогая Алисия-Шерил, ты сейчас затыкаешь свой рот и идешь со мной и моими телохранителями, — грубо, уверенно говорит Гильберт. — Мы поедем ко мне домой, где я хорошенько разберусь с тобой и объясню тебе некоторые вещи.
— Я никуда с тобой не поеду!
— Так и быть, здесь я не буду устраивать никаких скандалов и орать, ибо мне не нужно лишнее внимание. Но переступив порог моего дома, тебе, сука, не жить.