Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Аннабел очень помогла мне.

– Помогла? Но как?

– Она вложила в твой "распределитель" капсулы А и В, тем самым она спасла твою жизнь, - поведал комп.

– Да? Но ведь она всем расскажет об этом.

– Нет, не расскажет, - уверенно ответствовал помощник.
– Сделай широкую улыбку, расположи к себе и с помощью гипноза усыпи её, а проснувшись, она решит, что всё происшедшее ей приснилось.

– Хорошо придумано, - похвалила сэли.

– Значит, тебя зовут Аннабел?
– обратилась сэли к девочке.

– Да, - кивнув, ответила та.

Мой ангел-хранитель сказал, что ты спасла мне жизнь.

– Плавда?
– изумилась Аннабел.
– Я думала, что плосто помогла ему и больше ничего, - пожав плечами, растерянно ответила она и простодушно улыбнулась.

– Я хочу, чтобы ты мне доверяла, - мягко сказала Зей-Би, посмотрев девочке в глаза.

Девочка призадумалась и ответила, растягивая каждый слог.

– Да... я до...ве...ляю те...бе.

– Ну, вот и ладно, - чуть улыбнувшись, спокойно проговорила геноконцентрат.
– А сейчас ты должна будешь повторять те слова, которые я буду произносить.

– Хо... ло... шо...

– Мне... хочется... спать - медленно проговорила Зей-Би.

– Мне... хо... чет... ся... спать...
– повторила Аннабел уже заметно тише.

– Я... очень... устала...
– продолжала геноконцентрат гипнотизировать девочку.

– Я... о... чень... ус... та... ла...
– ещё тише произнесла малышка.

– И сейчас... я... буду... крепко... спать, - закончила сэли.

– И... я...
– девочка не успела договорить, как её веки крепко сомкнулись, и она погрузилась в дрему.

Геноконцентрат взяла её на руки и удобно расположила в кресле. И присела на корточки возле неё. Сфокусировав определённое расстояние, сэли стала посылать информационные сигналы в дремлющее сознание девочки, то есть стала управлять её сном. Аннабел привиделось, как Зей-Би и она гуляют по лесу, купаются в реке... танцуют месте на празднике в какой-то деревушке. Геноконцентрат настолько расцветила её сон яркими и чудесными событиями, что история с ангелом-хранителем поблекла и истаяла в этом калейдоскопе.

Зей-Би встала, прекратив гипнотическую связь.

"Остальное сделает её воображение", - подумала она.

– Хорошая работа, Зей-Би!
– видя всё происходящее, подытожил нейрокомп.

– Да, как и та, которую проделал ты, - с благодарностью ответила она.
– А сейчас расскажи мне, что здесь происходило, пока я была в коматозном состоянии.

– Так значит, вам всё рассказала Одетта Эмили?
– спросил Герман у леди Уильямс.

– Да, а твоей сестре поведал обо всём этом Гарольд.

– Гарольд?
– племянник помрачнел.
– Я так и знал, что этот недоумок будет выбалтывать кому попало эту тайну.

– Не кому попало, а своей родной сестре, - недовольно заметила тётушка.

– С тех пор как она вышла замуж за этого проходимца Джозефа Харлинга, она мне больше не сестра!
– ещё больше рассердился Мельсимор и нервно заходил по комнате.

– Может быть, хватит вспоминать об этом. Прошло уже семь лет, а ты никак не можешь примириться

– Я никогда не смогу примириться с этим! Это она свела нашего отца в могилу!

– Он умер от старости, мой мальчик!

Не от старости, а со стыда! Отец не мог смотреть соседям в глаза. Что за позор! О чём же она думала, когда тайно венчалась с этим проходимцем с большой дороги?

– Он не проходимец, а достойный молодой человек!
– заступилась за Харлинга гостья.
– Просто ты не можешь примириться с их свадьбой, потому что Одетта не захотела выйти замуж за твоего обожаемого друга лорда Джошуа Нортбри - колко напомнила она.

– Она не просто вышла замуж, она ослушалась воли отца. Он до конца дней своих носил в себе этот несмываемый позор.

– По-твоему, влюбиться и выйти замуж за любимого это смертный грех? повысила голос миссис Уильямс.
– И к тому же Тристан успел наказать свою дочь перед смертью, лишив её наследства, - язвительно заметила она.
– И не только её, но и своего сына Гарольда, - добавила та.

– Не смотри на меня как на преступника, не я написал отцовское завещание. Если он им ничего не оставил, значит, не хотел, чтобы наше поместье Мельсиморов попало в руки его неблагоразумных детей.

– О да, а в тебе этого разума больше чем достаточно! Тогда скажи-ка мне, умник, если ты так ненавидишь свою сестру, почему же ты так привязан к Аннабел?
– с издевкой бросила Элеонора.

– Анна маленькая, ни в чём не повинная девочка, и она не должна расплачиваться за грехи своих родителей. И всё же я не понимаю вас, тетушка, что вы пристали ко мне? Вы проделали такой путь, чтобы поиздеваться надо мной и потрепать мне нервы?

– Больше мне нечего делать! Я пришла, чтобы уберечь тебя от неприятностей.

– Правда?
– с усмешкой проговорил племянник.
– А разве у меня есть неприятности? Это какие же? Поведайте мне, тетушка, раз я сам их не замечаю.

– Не смей говорить со мной таким тоном!
– выкрикнула она в ответ.
– Я имею право...

– Нет, не имеете!
– перебил Мельсимор.

Женщина покраснела от злости. Герман понял, что в пылу чувств допустил непозволительную грубость.

– Не стоит так горячиться, тётушка. Я отнюдь не хотел вас обидеть. Просто я не люблю, когда кто-то вмешивается в мою личную жизнь.

– Хм, - миссис Уильямс покачала головой.
– Вот по этой причине ты и одинок, Герман. Ты никогда не хотел, чтобы тебе давали совет и направляли в нужное русло.

– Я же не мальчик, чтобы меня водили за ручку. Я взрослый человек и имею право сам решать, что и как мне делать.

– Ты слишком молод, чтобы понять суть вещей, - ответила она.

– Как-нибудь разберусь... Я живу, как хочу и никому не позволю командовать мною.

Женщина умолкла, и в комнате повисла тишина.

– Сейчас я понимаю, почему тебя бросила Мелиса, - нарушила она молчание. Мало того, что ты грубиян, ты к тому же тщеславный и высокомерный эгоист! С таким, как ты, не захочет жить ни одна женщина на свете.

– Ну и прекрасно!
– сердито воскликнул племянник.
– Я тоже по горло сыт нравоучениями. Уж лучше быть одиноким, чем связываться с сумасбродными лживыми сплетницами ...
– он прошёл к своему письменному столу и уселся.

Поделиться с друзьями: