Время перемен
Шрифт:
Элли, улыбаясь, сидела в обнимку со своим мужем, Реном.
Подначивала безусловно.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты выражался в присутствии Каллума, — вмешалась в разговор Китти Сью.
— Мама, моему сыну шесть месяцев. Он не отличит слово «задница» от слова «привет», — заявил Ли с улыбкой, направленной на свою мать. — Расслабься. Когда придет время научить его правильно ругаться, я все сделаю.
При этих словах мужчины засмеялись, а женщины — нет.
— Господи, спаси меня, — воззвала Китти Сью к потолку.
Это заставило Курта посмотреть на Кэди и сына Ли и Инди, Каллума, подпрыгивающего у нее на коленях.
Его заворожил бриллиант на ее шее.
Склонив голову, и прижавшись губами к его покрытой темными волосиками головке, Кэди была просто очарована Каллумом.
— Мам, Ли пытается сказать, что у тебя двое взрослых парней, так что, может, тебе стоит забыть про то, что мы ругаемся, — вмешался Хэнк, старший сын Малка.
— Ты тоже мог бы следить за языком, — парировала Китти Сью.
Хэнк вздохнул.
Рокси, очень беременная жена Хэнка, рассмеялась.
Курт оторвал взгляд от Кэди с ребенком, подпрыгивающим у нее на коленях, и поймал на себе пристальный взгляд Тома.
Том отвесил ему довольный кивок.
Курт отнял руку от спинки стула Кэди и обнял ее за плечи.
Когда он это сделал, она прислонилась к его плечу.
Каллум тут же потерял интерес к бриллианту Кэди, посмотрел на Курта и устремился к нему.
Когда он решил, что не получит желаемого, возможно, потому, что Кэди крепче прижала его к себе, он вцепился в свитер Курта и с ворчанием потянулся к нему в объятия.
Курт с готовностью взял его, даже если Каллум в ту же секунду начал бить его кулаком в челюсть.
— Точно будет маленький мальчик, — прошептала Кэди ему на ухо.
Он посмотрел на нее сверху вниз, потом наклонился и поцеловал в лоб.
Каллум ударил Кэди кулаком в челюсть.
Сделав большие глаза, она схватила его ручку и притянула к своему рту, губами разжимая его пальчики и дуя в ладонь.
Каллум выгнул спинку и хихикнул, затем похлопал Кэди по губам, чтобы она сделала это снова.
Кэди повторила.
И Курт решил, что сегодняшняя ночь — подходящая ночь для того, чтобы она забеременела.
Или, по крайней мере, чтобы начать пытаться.
— И?
Курт взглянул на того, кто задал этот односложный вопрос, видя, что к нему склонились Малк и Том.
Сразу после обеда женщины сбились в одну кучку. Молодые люди — в другую. А теперь Том, Малк и Курт образовали свою.
— Она не подошла, — ответил Курт, предполагая, о чем вопрос.
— Черт, — прошептал Малк.
— Но брат Кэди сказал нам сегодня, что в Национальной программе донорства костного мозга нашелся совместимый донор не из числа родственников, так что надежда есть, — продолжал Курт.
— Так вот почему вы завтра уезжаете? — сделал вывод Том.
Курт кивнул.
— Ясно... и? — не отставал Малк.
— Что… и? — не понял Курт.
— Я почувствовал, как сын напрягся, когда вы с Кэди заграбастали Каллума, он, вероятно, подумал, что вы двое сговорились похитить его сына. Так вот к чему все идет?
— На следующий день после нашего возвращения у нее день рождения, — поделился Курт. — Она не хочет никаких подарков, и это хреново, потому что я собирался подарить ей кольцо, которое купил вместе с бриллиантом, который она носит на шее. Так что я вручу ей кольцо на следующий день. Но через пару недель она переезжает ко мне, и мы собираемся начать попытки как можно скорее. Кэди еще не полностью в курсе этих планов, но мы поговорим сегодня вечером, и она узнает о них еще до того, как ляжет спать.
— Понимаете друг друга с полуслова, — пробормотал Том.
— Всегда понимали, — ответил Курт.
— Она замечательная девушка, Курт, — сказал Малк. — Я так и думал, судя по тому, что ты о ней рассказывал, но приятно наконец-то узнать ее получше.
— Да, — ответил Курт, хотя обстоятельства их пребывания в Денвере были прискорбными, но вечер должен быть отличным.
— Есть ли способ выразить, как я чертовски счастлив, что все это закончилось? — спросил Том.
— Нет, поскольку это моя жизнь, и я сам не могу описать, как счастлив, что мы обрели то, что потеряли, — ответил Курт.
Том кивнул.
Малк хлопнул его по плечу.
— Разделение по полу — скучная штука, — крикнула Элли. — Не успеешь оглянуться, как вы, мужчины, уже думаете, что мы сейчас отправимся на кухню и совершим чудо с уборкой посудой.
— Моя девочка, — пробормотал Малк, глядя на дочь с весельем в глазах.
— Бог не посылает ангелов мыть посуду? — поддразнил Хэнк сестру.
— Напомню тебе, что в последнем спарринге я уложила Люка на лопатки, — пригрозила Элли брату.
— Тебе удалось, потому что вошла Ава в новом платье, готовая к их свиданию, — ответил Ли.
— Он не должен был терять бдительность, — парировала Элли.
— Платье было милое, — пробормотал Ли, прищурившись.
— Насколько милым было это платье, Ли? — сузив глаза, спросила Инди.
— Очень милым, детка, — ответил Ли, все еще с прищуренным взглядом, но затем расслабился и закончил: — Но, очевидно, не таким милым, как у тебя.
— Люк — один из крутых парней Ли, — объяснила Элли Кэди, и Курту тоже, имея в виду команду частных детективов в фирме Ли. — А отвлекся или нет, но уложила — значит, уложила.
— Согласна, — твердо сказала Китти Сью.
— Вы все меня немного пугаете, — призналась Кэди и улыбнулась. — Но в хорошем смысле.
— Поверь мне, ты не первая, кто так считает, — сказала ей Рокси.
— Мне нравится. Это так захватывающе, — вставила Лана.
— А это моя девочка, — одобрительно пробормотал Том.
Кэди с улыбкой повернулась к Рокси и Лане, а затем к Китти Сью.
— Я не против помочь с посудой.
— Мы с Малком займемся ей после того, как все уйдут. Хочу посмотреть фотографии маяка. Не могу представить себе жизнь на маяке, — сказала Китти Сью.