Все недостающие фрагменты
Шрифт:
Глубокие карие глаза Кольта потемнели до черноты.
— Ридли...
— Не надо, — огрызнулась я. — Один раз я тебя простила. Простила за то, что был мудаком эпических масштабов, по крайней мере, трижды. Но теперь с меня хватит. Просто держись от меня подальше.
И с этими словами я захлопнула дверь прямо у него перед носом.
ГЛАВА 19
КОЛЬТ
Близилась полночь, когда я покинул участок, но никак не мог найти в себе силы вернуться домой. Еще нет. Там меня ждали лишь часы размышлений о том, каким я был мудаком, и глубокий храп Боузера. Так что вместо этого я пошел в сторону «Бочонка». Подумал, что, если убью еще час или два, то может быть, сон найдет меня, когда я наконец доберусь домой.
Шейди-Коув была наглухо заперт, все магазины и рестораны не работали. Ничто не указывало на то, что кто-то в моем городе мог сделать то, что, как я знал, они сделали: проникнуть в полицейский участок, устроить Доусону сотрясение мозга, настолько сильное, что его оставили под наблюдением в больнице... похитить Эмерсон.
Потому что складывалось впечатление, что Ридли этого не делала. Файлы, которые предоставил ее редактор, были проверены нашим техником. Она вела запись в течение всего времени, пока происходило преступление. И никак не могла быть той, кто взломал дверь.
И что еще хуже, я причинил ей боль. Задел ее за живое. Я видел это в глубине голубых глаз.
Черт возьми.
Распахнув дверь в «Бочонок», я позволил музыке и голосам омыть меня. Но это не стало бальзамом, как обычно. Не помогли и знакомые лица: Эзра на табурете, Селия и Мира за столиком или даже Трей на своем обычном месте за барной стойкой. Тем не менее я направился к нему.
— Виски или колу? — спросил он, задав самый важный на данный момент вопрос.
— Лучше пусть будет кола. — С учетом всего, что происходит, мне могли понадобиться мозги.
Трей насыпал лед в высокий стакан и налил туда содовой.
— Начинай говорить.
Не было смысла держать подробности в секрете. К утру они все равно станут известны.
— Взлом в участке. В хранилище улик. Доусон получил сотрясение мозга, и в качестве меры предосторожности ночь проведет в больнице.
— Черт, — пробормотал Трей, затем его серые глаза стали суровыми. — Речь идет об Эмерсон.
Это был не вопрос, но я все равно ответил.
— Было три дела в которых покопались, и ее одно из них.
— Это не совпадение, — прорычал Трей.
— Нет, не совпадение. — Я ущипнул себя за переносицу, пытаясь унять головную боль от напряжения. Это не помогло. — У тебя там есть обезболивающее?
Трей присел, открыл шкаф и достал «Тайленол». Протянул его мне.
— Тебе нужна еда? Кухня закрыта, но я, наверное, смогу что-нибудь раздобыть.
— Мне нужны только лекарства и кола, — пробормотал я.
Губы Трея дрогнули.
— Все самое крепкое для тебя.
Запил две таблетки глотком колы. Почему-то мне казалось, что они не подействуют на ледоруб, колющий мне глаза.
Я больше чувствовал на себе взгляд Трея, чем видел его. Эта испытующая энергия, пытающаяся понять меня.
— Есть кое-что еще, — сказал он.
И снова это был не вопрос. Но так уж устроен Трей. Собирал воедино фрагменты, не задавая ни одного вопроса.
Я сглотнул, и горло сжалось.
— Пришлось спросить Ридли, где она была.
Трей замолчал, позволяя звукам бара кружиться вокруг нас. Наконец, я был вынужден поднять глаза. Парень прислонился к задней стойке бара, вцепившись руками в дерево, на котором лежал потрепанный экземпляр «Убить пересмешника». Он перечитывал ее каждый год. Страницы пожелтели и погнулись, корешок потрескался.
Я сосредоточился на этом, а не на нем. Я бы в любой день согласился на осуждение книги, но не Трея. Она была такой же обвинительной. И имела на это полное право. Во мне жило предубеждение другого рода, но это все равно было предубеждение.
Наконец Трей заговорил.
— Почему у меня такое чувство, что это был не вежливый вопрос?
Я перевел взгляд на своего друга, заметив разочарование на его лице.
— Я думал, это она. Она единственная из новичков, кто интересуется делом Эм.
Трей только покачал головой.
— Ты не думаешь, что ее расследование может заставить нервничать того, кто похитил Эмми? Господи, Кольт. Я знаю, что ты лучший коп, чем это.
Я вздрогнул от раздражения.
— Я проверил Ридли. Детектив из Айовы сказал мне, что она нарушает правила.
— Нарушение правил чертовски отличается от взлома, проникновения и нападения, — огрызнулся Трей.
Он был чертовски прав. Я знал, что это не Ридли, но это не отменяло того факта, что так могло быть.
— Что случилось? — раздался голос в напряженной тишине между мной и Треем.
Я взглянул на Эзру, который потягивал пиво, и вздохнул.
— Взлом в участке. Доусон ранен.
Глаза Эзры расширились, а его красные щеки слегка побледнели.
— С ним все будет в порядке?
— С ним все в порядке. Просто придется остаться на ночь, чтобы предотвратить сотрясение мозга.
Эзра крепче сжал бутылку пива.
— Думаешь, это была та репортерша? Не похоже, чтобы она могла нанести удар, но внешность бывает обманчива.
Да, бывает. И это было то, что я больше всего ненавидел в последствиях похищения Эм, то, как это изменило наши взгляды на окружающих.
— Это была не она, — проворчал Трей из-за барной стойки.
Брови Эзры приподнялись.
— Ты уверен в этом?
— Уверен, — вставил я. — У нее есть алиби.
Эзра шумно выдохнул.
— Я смотрю «Мыслить как преступник», алиби можно подделать.
— Господи, — пробормотал Трей.
И я не винил его. Последнее, что нам было нужно, это чтобы Эзра превратился в мстителя.
— Ее алиби надежно, Эз. Так что просто воздержись от гражданского ареста, — сказал я ему.
Он хмуро посмотрел на свое пиво.
— Вы двое не единственные, кто заботится об Эм. Я меньше всего хочу, чтобы она пострадала из-за того, что эта женщина копает там, где не имеет права.