Все недостающие фрагменты
Шрифт:
Трей осмотрел окрестности. Люди бродили по городу и заглядывали в магазины. Кафе было заполнено примерно на две трети. И поблизости не было никаких подозрительных личностей.
— Ты вернешься к Кольту до темноты?
Я подняла руку, словно давая присягу в суде.
— Торжественно клянусь.
Губы Трея дернулись.
— Хорошо. Поправляйся и будь в безопасности.
— Спасибо, — сказала я, обошла его и направилась в кафе.
Я сделала заказ на обед у девочки-подростка, которая очень напоминала мне Эмерсон, и нашла свободный столик, чтобы устроиться за ним. Без ноутбука я чувствовала себя словно голой, но достала из сумки телефон, зная, что смогу сделать большую часть работы на нем. Устройство пикнуло, как только я положила его на стол.
Салли: Что, черт возьми, произошло прошлой ночью? Бейкер в ярости.
Черт. Я совсем забыла ввести Салли в курс дела и изложить ему свою версию событий, пока Бейкер не добрался до него.
Я: Я в порядке. Клянусь. Небольшая стычка с одним придурком, но я в порядке.
Салли: Бейкер сказал, что ты в больнице.
Я: В скорой. Не госпитализировали. И на всякий случай. Все мои анализы в норме. А вот Бесси, с другой стороны, знавала лучшие времена.
Салли: Что случилось с Бесси?!
Я знала, что, заговорив о своем любимом фургоне, Салли отвлечется от темы моих травм. Мы оба любили крутые машины, и он слушал мои рассказы о каждой модернизации, которой я подвергала старушку.
Я: Кто-то изрядно потрепал ее внутренности. Но все починю. Повод сделать еще несколько проектов.
Салли: Раздвижной диван, чтобы тебе больше не пришлось зимовать на крыше.
Я: В точку.
Сейчас моя спальня в фургоне не имела теплоизоляции, поэтому мне приходилось проводить зимы в местах, где по прогнозам снега никогда не бывает. Было бы здорово иметь альтернативу.
Я смотрела, как три маленькие точки появляются, исчезают и снова появляются.
Салли: Я рад, что ты в порядке. Но будь осторожна. Бейкер вышел на тропу войны, и я бы не исключил, что он попытается вытеснить тебя из сети.
Я: Спасибо за предупреждение.
Я знала, что Бейкер разозлился из-за нашей вчерашней ссоры, но пытаться выгнать меня из своей продюсерской компании? Это было слишком. Даже для него.
Теперь ему нужно было отчитываться перед советом директоров, так что вышвырнуть меня будет не так-то просто. Но он мог насолить мне и другими способами, и я это знала.
Я ущипнула себя за переносицу — головная боль нарастала. Пришло время действовать самостоятельно. Я знала это нутром. Но это был сложный процесс. Я не была уверена, что готова к нему. Знала, что Салли пойдет со мной. Но кто будет заниматься рекламой? Мне совершенно не хотелось заниматься этим самой. Это казалось огромной тратой времени, если не считать того факта, что именно рекламодатели пополняли запас еды в моем холодильнике и бензин в баке.
Должен же быть кто-то, кого я могла бы нанять для этого. Может быть, компанию, агента или еще кого-нибудь. Но я не хотела тратить время на поиски.
— Ридли?
Знакомый голос Эзры заставил меня поднять голову и улыбнуться.
— Привет. Как дела?
Он держал мой капустный салат и ореховый латте, но уставился на мое горло, его челюсть отвисла.
— Черт, Ридли. Я слышал, что-то случилось. Но, черт возьми, это выглядит ужасно. Ты в порядке?
Я поморщилась, снова пожалев, что не прихватила шарф.
— В порядке, правда. Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Эзра покачал головой, ставя на стол мой салат и напиток.
— Надеюсь, что так. Это очень неприятно. Ты разглядела, кто это сделал?
Я покачала головой.
— Нет. Но я не позволю ему остановить меня.
Его глаза расширились.
— Ты собираетесь продолжать заниматься этим делом?
— Конечно, да, — вклинился более молодой голос. Я подняла глаза и увидела, что Дин ухмыляется. Но улыбка померкла, когда парень увидел синяки на моей шее. — Вот черт.
— Я в порядке, честное слово. Но мне бы не помешала помощь моего верного помощника.
Он мгновенно просиял.
— В чем угодно.
— Ты не знаешь, есть ли какой-нибудь способ раздобыть еще один экземпляр этих ежегодников? — с надеждой спросила я.
— Не для тебя, — прорычал новый голос.
ГЛАВА 31
КОЛЬТ
Меня охватило раздражение, когда я увидел Ридли и ее разношерстную группу помощников, никому из которых не нужно было ввязываться в это дело. Особенно Дину. Парню едва исполнилось шестнадцать. А это расследование прошлой ночью превратилось из «висяка» в открытое и потенциально смертельно опасное.
Ридли улыбнулась мне, слегка наклонив голову в сторону.
— Законник. Как дела?
Эзра подавился смехом, и я бросил на него сердитый взгляд.
— Все было хорошо, пока мне не позвонили насчет некой подкастерши, которая вернулась к расследованию.
Она откинулась на спинку стула.
— Кто сдал?
— Трей.
— Этому бармену нужно немного поучиться конфиденциальности, — пробормотала Ридли.
— Он беспокоился о тебе. Потому что, ох, я не знаю... ты чуть не погибла прошлой ночью. — При этом напоминании меня захлестнула новая волна ярости. И здоровая доза гнева на Ридли за такую беспечность. Я знал, что она продолжит расследование, но могла бы и не привлекать внимания.
Мое обвинение заставило ее выпрямиться и смерить меня своим пристальным взглядом.
— Знаю. Я была там. Но сейчас как раз тот случай, когда мне следует поднажать. А я не смогу этого сделать, если буду заперта в твоей хижине в лесу.
Эзра снова закашлялся, и Дин ухмыльнулся, выставив костяшки пальцев для удара.
— Отличный ход, чувак. Настоящая защита. — Я просто уставился в ответ, и Дин медленно опустил руку. — Или нет.
Я снова повернулся к Ридли.
— Возвращайся в хижину. Пожалуйста. — Последнее слово было лишним, но я знал, что это моя единственная надежда на то, что Ридли согласится с просьбой.
На мгновение она заколебалась, и я подумал, что убедил ее, но потом девушка покачала головой.
— Мне очень жаль. Я не могу. У меня есть дела, которые нужно сделать. Но я дам тебе то же обещание, что и Трею, даже несмотря на то, что он маленький предатель.
Я боролся между смехом и разочарованием, но в конце концов вздохнул.
— И что же это было?
— Я буду дома до темноты. Черт возьми, до заката, потому что я хочу увидеть, как солнце заходит за твое прекрасное озеро. Может, даже захвачу бутылочку «Рэнсома», чтобы поделиться.