Встретимся в новом мире
Шрифт:
— Ну и горазд ты бегать, — произнес мужчина, скрестив руки на груди. Он по-прежнему излучал только добродушие и радость, а женщина — осторожность.
— А зачем вы догоняли? — проворчал Го Хэн. — Вы ж говорили, что не знаете, где искать резиденцию ордена.
— Так мы просто проследили за тобой.
— Да вы впереди меня тут были, лжецы, — упрекнул Го Хэн, так же сложив руки на груди. Подозрительные ребята, конечно, но главное не допустить той же ошибки и не доверять им.
— Всего лишь совпадение, — прохладно произнесла женщина. И, словно не желая играть в их игры, спустилась с корня и без спешки направилась как раз к тому месту, где должен был быть вход.
Дерево в одном месте мощным корнем впивалось в скалу. Все остальные корни складывались у скал кольцами или сворачивали от гряды в сторону. Это же проходило в скалу и словно бы врастало в нее. Дальше Го Хэн думал, что в корне нужно просто сделать отверстие и внутри оно полое… Нет, женщина, не обращая на них внимания, принялась рисовать вокруг символы.
— Кажется, мы нужны друг другу, — мужчина тоже спустился с корня. Го Хэн на всякий случай отошел еще на два шага назад. — Ты знаешь путь, мы знаем вход.
— Это все очень интересно, но я-то вам зачем? — Го Хэн по-прежнему им не верил, но ему нужно было попасть внутрь. Так что он не сбегал, он ждал, когда его пропустят, а там уже можно будет попробовать оторваться от этих ребят, если, конечно, резиденция клана не двухэтажная убогая лачуга.
Когда с символами было закончено — корень исчез, словно и не было его, открыв в скале сквозной проход. На входе потолки были высокие, но дальше — сужались, словно и правда корнем сделанные. Они шли втроем. Заклинательница несла на ладони магический огонь, а Го Хэн исподтишка пытался зажечь свой, но его рука только испускала еле заметные искры. Заклинатель посматривал на него со снисходительной улыбкой, но ничего не комментировал. Главное — они не пытались поймать Го Хэна в ловушку, а просто шли впереди, не притормаживали, чтобы ему приходилось подойти поближе.
Когда впереди забрезжил свет выхода, и они шли уже согнувшись, Го Хэн задумался: «Может ли быть, что они тут не для того, чтобы причинить мне вред, а чтобы проводить?» Он тут же отогнал эту мысль — она грозила тем, что он снова расслабится.
По ощущениям Го Хэна скалистую гряду они еще не прошли, получается, что это место было внутри нее, и скалы были, но было и очень много неба. Казалось, что это какое-то подпространство и такого по логике тут не может быть.
За входом начинался густой лес. Но в этом лесу попадались постройки, сгнившие дома, заросшие ряской пруды. Казалось, когда-то тут тоже было что-то вроде школы, но за местом никто больше не ухаживал. Ну и сложно было не заметить высокую крепость в центре этого места. Она казалась вымершей и пустой, но прежде всего стоило проверить ее, да и новые спутники Го Хэна отправились прямиком туда. Он заметил так же, что женщина уменьшила огонь, прикрыв его другой рукой — вроде бы от ветра, но скорее всего, чтобы никто их не заметил. На небе не было ни намека на рассвет.
Го Хэн продолжал идти на безопасном расстоянии, когда из лесу послышался кашляющий рык, затем — как только существо прочистило горло — другой. Более внушительный и жуткий. При этом звуке у Го Хэна ноги стали ватными. Так кричать мог, должно быть, динозавр. Из хищников, которым человек на один укус. В подтверждение его слов в том направлении, откуда шел рык, послышался громкий хруст, словно что-то пыталось идти по деревьям, ломая их.
Глава 17. Знал, что тебе понравится
Го Хэн в жизни такого не видел, даже представить себе не мог.
Из леса на них вывалилась огромная голова, покрытая чешуей, напоминавшая нечто среднее между головой пираньи и динозавра, на небольшом теле с тонкими лапами. Существо на всей скорости неслось к ним, открыв усыпанную зубами пасть. Оно выглядело слишком нереально и напоминало ожившие детские каракули — больше не пугало, а вводило в ступор. Хотя и наверняка отлично справлялось с тем, чтобы не пускать сюда незваных гостей. Казалось, монстр был создан именно для того, чтобы жевать. Рвать зубами и пережевывать — все. Да и само существование такого создания казалось невероятным. Подобное просто биологически невозможно.
Размышляя об этом, Го Хэн не забывал о главном — бежать. Как с этим сражаться, было непонятно, ибо голова выглядела крепкой, а все остальное тело несущественным, так что оставалось только не связываться.
Вот только бежал один Го Хэн. Когда существо на всей скорости врезалось в одного из заклинателей, тот спокойно заблокировал его пасть мечом, и теперь они боролись, словно мерились силами. Было видно, как сложно мужчине дается пересилить монстра. Го Хэн замешкался, но повернул назад — вдруг понадобится помощь. Однако, женщина-заклинатель спокойно села на поваленную ветку, махнув ему только:
— Беги, мы догоним. Это, кажется, надолго.
Возражать Го Хэн не стал. Он не знал, как бороться с этим существом, так что, пусть справляются заклинатели.
Ворота в башню были открыты, а сама башня — пуста. Да и внутри довольно пыльно. Го Хэн еще некоторое время постоял на пороге, прислушиваясь, словно убеждая себя, что башня брошена. Изнутри пахло сыростью и плесенью. Проверять это место — только время тратить, а ведь скоро их заметят, и тогда придется иметь дело со всем кланом.
Го Хэн уже собирался уходить, когда из глубины башни его окликнул осторожный голос Чжу Баи. Парень резко обернулся — перед ним была уже другая дверь, так же открытая, за которой все выглядело уже иначе: пыль пропала, хотя внутри все еще было темно, а запах сменился на более обжитой.
— Го Хэн, — снова позвал его голос. Тихо, словно боялся, что его услышит и похититель, но еще больше, что спаситель уйдет. Го Хэн снял сапоги перед дверью, взяв их с собой, и осторожно двинулся внутрь, стараясь не шуметь.
Да, башня уже выглядела как жилая. Внизу — большой холл, из которого наверх вела витая лестница.
— Куда? — спросил Го Хэн негромко, и услышав осторожное: «Сюда» — пошел на звук.
Наверху был коридор с комнатами по левую сторону от Го Хэна. И лишь в одну из комнат была открыта дверь. Го Хэн направился туда, чувствуя себя неуютно, словно крыса, которую лаборант смеха ради пускает по лабиринту к сыру, помогая, потому что поспорил с коллегами, через сколько подопытный доберется до желанного.
В комнате были книжные шкафы с рукописными книгами, низкий столик, различные украшения, вазы и загородки, а посреди них стояла большая стеклянная колба. Чжу Баи был внутри.
Го Хэну все еще не верилось. Казалось — стоит попытаться коснуться его, и сверху клетка упадет, и он окажется рядом в такой же колбе.
— Я пришел за тобой, — зачем-то проговорил Го Хэн и быстро осмотрелся. В комнате было темно, ее освещал только свет из окна. Откуда-то из леса, что защищал замок, снова завыло. Чжу Баи кивнул, пальцами цеплялись за стекло. Было так странно, почему он сам не может выбраться? Го Хэн впервые видел стекло в этом мире, но не задумался об этом, потому что привык к нему в своем.