Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вязание по пятницам
Шрифт:

— Теперь — да, и мне даже нравится. Я не рассказывала тебе обо всем этом, чтобы ты не тревожилась и не боялась за своего ребенка, — призналась Дарвин. — Но как-то странно получилось: пока я с тобой общалась, я вроде бы излечилась и больше так сильно не страдаю. Я смогла справиться с этим. Представляешь — я сумела!

— Конечно, и правильно!

— И еще я хочу, чтобы у тебя все было хорошо, я очень рада, что мы так здорово друг друга понимаем.

Люси протянула руку и пожала запястье Дарвин.

— Тогда, может, ты составишь мне компанию? Сегодня мне надо идти на ультразвук.

Дарвин посмотрела на нее очень внимательно, но потом вздохнула и улыбнулась.

— Ты же знаешь, Люси, с удовольствием, — ответила она.

Трубку сняли после двух сигналов.

— Доктор Спеллинг слушает.

— Добрый день, я ваша пациентка, меня зовут Джорджия Уолкер, но я звоню не по поводу своего здоровья. Может ли к вам прийти женщина семидесяти лет?

— Конечно, мы принимаем и пожилых женщин. Это ваша мама?

— О нет, моя знакомая, но она очень просила узнать…

— Пусть приходит. А вы сами?..

— Что? Я… в порядке. Все хорошо.

— Сколько вам лет?

— Тридцать семь.

— Вам следует в обязательном порядке проверяться каждый год. А вы уже очень давно не обследовались.

Джорджия поморщилась, подумав, насколько ей не хочется проходить этот осмотр, но надо было как-то закончить этот разговор.

— Да-да, я приду, — сказала она.

— Хорошо, тогда мы вас обеих ждем в среду к девяти часам, мисс Уолкер. До свидания.

Слава Богу, она узнала все, что нужно для Аниты. А ей самой… хм… возможно, ей тоже стоит показаться врачу.

Глава 25

Оладьи в понедельник. Ну а почему бы нет? Магазин закрыт, ужасный визит к доктору Спеллинг уже состоялся на прошлой неделе. Потом у них с Дакотой и Джеймсом был чудесный уик-энд, закончившийся вечеринкой по случаю дня рождения Дакоты, на которую она пригласила целую толпу своих друзей. У нее отныне была семья. Настоящая семья.

Теперь Джеймсу следовало притвориться, будто он звонит в дверь, хотя на самом деле он провел эту ночь в их доме, но Дакота еще ничего не знала. Она, правда, спросила, не останется ли папа у них, но Джеймс сделал вид, что уходит по просьбе Джорджии. Конечно же, он ушел только утром, выпил кофе в ресторанчике Марти и прогулялся полчаса по парку.

Вообще-то Джеймс настаивал, чтобы они перестали скрывать от дочери свои отношения.

Джорджия была против, она привела ему несколько доводов, не очень убедительных, но, на ее взгляд, существенных.

Джеймсу это не понравилось — он не понимал, к чему все затягивать.

— Потому что перед тем, как она узнает о нас правду, лучше, чтобы мы поженились, — настаивала она. — Дакота знает, что отец и мать должны состоять в браке.

— Хорошо.

Джорджия лежала в постели, глядя в потолок и считая солнечные пятнышки, ей казалось, их набралось уже около восьмидесяти двух.

— Я требую этого не потому, что хочу замуж.

— О! — воскликнул Джеймс в негодовании. — Неужели ты думаешь, я могу тебя подозревать в чем-то подобном?

— Тогда иди и возвращайся через полчаса.

— Выходи за меня замуж, Уолкер.

— Н-да… — Джорджия задумчиво нахмурилась. — Я боялась, что этим все и закончится.

У нее еще было время немного поспать перед «приходом» Джеймса, чтобы затем «дождаться» его возвращения и сесть завтракать с ним и дочерью. В самом деле, оладьи оказались в этот день очень кстати. Дакота собиралась встать пораньше и приготовить их самостоятельно.

Джеймс позвонил в дверь и появился с сияющим лицом и бутылкой воды, которую купил у Марти.

— Папа пришел!

— Да, я собирался на работу, но потом решил заехать к вам, — с театральной серьезностью сообщил Джеймс.

— Здорово! — Дакота захлопала в ладоши. — Оладьи с голубикой уже почти готовы.

Джорджия подошла к столу с тарелкой, полной оладий.

— Это ты пекла? — спросил Джеймс Дакоту. — Удивительная девочка!

У Джорджии возникло ощущение, будто они всегда были одной семьей. Она даже боялась вспомнить, как еще недавно волновалась, что Джеймс попытается отобрать у нее дочь.

— А где сироп? — спросил Джеймс.

— Я ем просто с маслом, — сказала Дакота.

— А я хочу и сироп, и масло, — заявила Джорджия, доставая из буфета вазочки, тарелки и ножи. Но в это мгновение зазвонил ее телефон, уведомляя о новом сообщении.

— Я даже догадываюсь, кто это! — воскликнула Дакота, взяв телефон и открыв SMS.

— Кто же это, дорогая?

— Да так, один мой… друг.

Джорджия не могла опомниться от изумления. Да ведь она говорила о том, кто, наверное, был в нее влюблен! Эта новость необычайно потрясла ее, и пока она мыла посуду, все время размышляла над ней. В то утро Джорджия так и не нашла в себе силы сказать дочери, что они с Джеймсом собираются пожениться.

* * *

День выдался жаркий, июль в разгаре, этот месяц в центре Нью-Йорка переносится довольно тяжело, но солнце и тепло, как никогда, радовали Джорджию. Около трех часов раздался телефонный звонок. Это была Анита.

— Джорджия, я так рада, ты не представляешь! — заговорила Анита. — Доктор сказал, что у меня все в порядке. Это был просто нервный срыв, и его неприятные последствия уже прошли.

— Я так тебе и говорила, — откликнулась Джорджия, стараясь перекричать шум на линии, возникший из-за близости подземки и автострады, которую переходила Анита.

— Да, нервный шок. Я словно впала в летаргию. Помню, читала об этом явлении в каком-то журнале много лет назад, но тогда мне казалось, что со мной такого никогда не будет. — Анита засмеялась. — Слава Богу, Марти ничего не знает, а то бы он переживал за мое здоровье.

— Значит, ничего серьезного нет?

— Нет, совсем ничего. Мне было немного нехорошо только из-за усталости. Не хватает каких-то витаминов. И еще мне рекомендовали специальную расслабляющую маску на ночь. Я в ней похожа на Дарта Вейдера.

Поделиться с друзьями: