Взгляд тигра
Шрифт:
– К сожалению, не могу к вам присоединиться. – Сулейман не собирался подниматься с кушетки. – Не люблю тесных маленьких лодок и долгих переходов по песку под палящим солнцем. Так что, Гарри, попрощаемся здесь, а мои друзья отправятся с тобой в качестве моих представителей. – Он показал на Мэнни и Лорну. – Разумеется, вас будет сопровождать дюжина вооруженных людей, действующих по моим инструкциям.
Последнее предупреждение, по всей вероятности, предназначалось не мне одному.
– Возможно, еще увидимся, Сулейман.
– Сомневаюсь, Гарри, – хохотнул он. – Бог в помощь, и да будет с тобой мое благословение.
Дада помахал на прощание огромной лапищей с розовой ладонью, поднял стакан и проглотил оставшиеся полдюйма спиртного.
В моторной шлюпке мы с Шерри сели рядом, и она прислонилась ко мне. От боли и перенесенных испытаний тело ее словно сжалось, рука была наспех обмотана бинтом.
– Ты ведь понимаешь, что живыми нас не отпустят? – устало шепнула она, но я сделал вид, что не расслышал.
– Что с рукой?
Шерри посмотрела на блондинку и содрогнулась.
– Она постаралась.
Лорна Пейдж оживленно болтала с Мэнни Резником. Тщательно обработанная лаком прическа успешно противостояла морскому бризу, на лице лежал слой дорогой косметики. Помада на губах влажно блестела, а серебристо-зеленоватые веки с удлиненными тушью ресницами подчеркивали кошачий разрез глаз.
– Меня держали, а она мне ногти выдергивала. – Шерри вздрогнула. Лорна Пейдж беззаботно смеялась, прикуривая на ветру от золотой зажигалки «Данхилл», которую Мэнни загораживал сложенными ладонями. – Все допытывалась, где сокровища, а когда я не могла ответить, вырывала ноготь плоскогубцами. Звук был ужасный.
Шерри умолкла, инстинктивно прижимая руку к груди. Зная, что она на грани срыва, я крепко прижал ее к себе, надеясь прикосновением передать часть своей силы.
– Успокойся, милая, все позади, – шепнул я, и она придвинулась ко мне поближе. Я гладил ее волосы, стараясь не давать воли гневу, держать его под контролем, пока не затуманил голову.
Шлюпка подошла к берегу. Мы выбрались из нее – охрана немедленно взяла нас в кольцо и наставила автоматы.
– Что ж, Гарри, лодка тебя ждет. – Мэнни указал на вытащенный на песок вельбот. – Горючего под завязку. Покажешь, где товар, и можешь отчаливать.
Голосом он себя не выдал, но женщина рядом с ним смотрела на нас горящими, хищными глазами – так смотрит мангуст на цыпленка. Какую, интересно, судьбу она нам уготовила? Я догадывался, что Мэнни обещал передать меня и Шерри в полное ее распоряжение без всяких ограничений, как только нужда в нас отпадет.
– Надеюсь, обойдется без фокусов, ты проявишь благоразумие и мы зря времени не потратим.
Мэнни окружил себя своими людьми, вооруженными пистолетами. В одном из четверых я признал старого знакомого – водителя «ровера», который привез меня на первую встречу с боссом. В противовес им Сулейман выставил десять чернокожих моряков под командой офицера. Противник определенно разделился на два недружественных лагеря, вражда между которыми усиливалась. Двух моряков Мэнни нейтрализовал, оставив на берегу сторожить шлюпку, чем ослабил соперника.
– Если готов, Гарри, показывай дорогу.
По пути через рощу я поддерживал Шерри за локоть. От слабости она то и дело спотыкалась, а когда дошли до пещер, дышала тяжело и прерывисто. С оравой вооруженных людей за спиной мы двинулись по краю склона. Я исподтишка бросил взгляд на часы – девять утра. До взрыва гелигнита, установленного под катером, оставался час. Пока все шло по плану.
Я разыграл небольшой спектакль, отыскивая точное место, где зарыл сундук, и с трудом удержался, чтобы не посмотреть вверх, где во впадине, скрытый кустами и травой, залег Чабби.
– Скажи, чтоб копали здесь. – Я показал Мэнни место и отступил назад.
Четверо моряков передали оружие товарищу и приготовили складные саперные лопатки, которые принесли с собой. Мягкая, недавно перекопанная почва легко поддалась их напору, они продвигались вглубь с ненужной быстротой – вот-вот докопаются до сундука.
– Шерри нездорова, – обратился я к Мэнни. – Ей трудно стоять.
Резник посмотрел на меня, быстро соображая, как реагировать. Он знал, что Шерри не в состоянии скрыться; вдобавок его устраивала возможность занять внимание кого-то из матросов Сулеймана. Они с офицером перекинулись парой слов, и мне позволили отвести ее к пальмовому дереву. Шерри опустилась на землю, прислонившись спиной к стволу, и с облегчением вздохнула. Два моряка стали поблизости с оружием на изготовку.
Выше по склону ничего подозрительного не наблюдалось, хотя Чабби, должно быть, пристально следил за происходящим. За исключением двух наших охранников, все выжидающе столпились вокруг четверки землекопов, по колено стоявших в свежевырытой яме.
Оба стража сгорали от любопытства, их внимание раздвоилось, и они ежеминутно поглядывали на группу людей в сорока ярдах от нас.
Звякнула лопата о железо сундука, прозвучал взволнованный возглас. Все сгрудились над ямой и заглядывали вниз, переговариваясь и отталкивая друг дружку локтями. Охранники повернулись к нам спиной и, вытянув шеи, отошли на пару шагов – на большее я и не надеялся.
Грубо отпихнув моряков в сторону, Мэнни Резник спрыгнул на дно и закричал:
– Несите веревки, будем вытаскивать! Да поаккуратнее там, не повредите ничего!
Лорна Пейдж согнулась над ямой… Лучше не придумаешь.
Правой рукой я вытер лоб, подавая Чабби условный сигнал, схватил Шерри и скатился с ней в неглубокую канаву, оставшуюся после дождя. Захваченная врасплох, Шерри громко вскрикнула – заботясь об укрытии, я нечаянно причинил ей боль, а на ней места живого не было.
Охранники резко обернулись на крик и вскинули автоматы. Они были рады открыть огонь, и мелкая канава нас бы не спасла.
– Давай, Чабби, пора! – взмолился я, прикрыл Шерри собой от автоматной очереди и плотно закрыл ей уши ладонями.
В то же мгновение Чабби повернул тумблер подрывного устройства на электрических батарейках, и ток побежал по проводу, на совесть замаскированному прошлой ночью. Я представил себе дьявольскую ухмылку Чабби.
Ящик рванул. Вся сила взрыва, ограниченного замкнутым пространством, устремилась вверх, но я переложил гелигнитовые шашки песком с пригоршнями полудрагоценных камней, и примитивная шрапнель сделала свое дело. Стоявшие вокруг ямы люди взлетели, вертясь и кувыркаясь, как труппа свихнувшихся цирковых акробатов; столб песка и пыли поднялся в воздух на сто футов.
Земля застонала под нашими распростертыми телами, сверху прокатилась взрывная волна, сбив с ног охранников и сорвав с них одежду.
Я начисто оглох – решил, что лопнули барабанные перепонки, и порадовался, что уши Шерри не пострадали.
Наши стражи уцелели: один ползал на коленях поблизости, второй сидел на земле, ничего не соображая, – капли крови из уха скатывались вниз по щеке. Две короткие очереди – и оба повалились в песок.
В груде тел, беспорядочно наваленных вокруг вырытой ямы, обозначилось судорожное шевеление. Пошатываясь, я поднялся и недоуменно огляделся. Чабби со склона что-то кричал, но ничего не было слышно из-за звенящего шума в ушах. Шерри коснулась моего плеча, и я с облегчением услышал ее голос. Звон в голове понемногу стихал.