Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Отсутствие Дэвида на предварительном заседании сыграло на руку. Оптическое восприятие не подверглось рассеиванию и моё внимание концентрировалось только на деле.

В блокноте помечаю задачу остудить пыл мисс Ламберт как можно раньше. Рисовала картину под названием «Тактика боя» акварелью не для того, чтобы кто-то каракули свои на ней оставил. Помимо засидки до позднего часа в офисных стенах, моя квартира превратилась в стратегический объект, где вершились судьбы. Иногда я чувствовала себя стоящей в ряду со знаменитым китайским стратегом и автором известного трактата «Искусство войны» — Сунем-цзы. Его позиция: если и вести вынужденную войну, которую не удалось избежать иными путями, то необходимо сделать это быстро с минимальными потерями — легла в основу моей идеологии.

За месяц кропотливой работы над делом ни то, что кушать забывала, я и со сном разладила дружелюбные отношения. И поскольку моё личное участие в процессе практически подошло к концу, и эстафетную палочку принимает мистер Гленн Ричардсон, с понедельника официально возглавляющий юридический отдел строительной компании «B&D Corporation», я поднимаю на борт выброшенный ранее якорь, и отправляюсь в открытый океан. Скоплю новые силы и пришвартуюсь к тихой гавани для пешей прогулки по новому выбранному пути.

Нью-Йорк остаётся моим вторым домом, и покидать его у меня не возникнет желание в ближайшее время уж точно. Иногда надо совершать вылазки на иные участки земли, в чьих просторах воздух не сдерживают башни и небоскрёбы, где ты можешь быть неделимой с природой.

Моей главной задачей при совместном составлении маршрута нашего с Оливией приближающегося месячного путешествия была расшифровка пожеланий маленькой леди. Её подсказки дали возможность определить точные координаты наших обязательных остановок: стать принцессами мы сможем в штате Флорида, город Орландо, парк Walt Disney World; погулять на Луне имеет свои сложности, но побывать в космическом центре NASA в Хьюстоне, штат Техас, будет сделано; вернуть сердце Те Фити, матери островов, которое я ей привезла с очередной рабочей командировки, навеяло на мысль отдохнуть на острове Мауи, штат Гавайи.

После заседания направляюсь в офис. Осталось уладить несколько рабочих нюансов до конца недели, и можно с чувством безмятежности снять амуницию и сложить оружие, и побаловать себя исполнением в лифте песни «I Believe I Can Fly». Перепеть Джима Керри будет не легко, но я попробую.

Дверь приоткрывается, и мистер Тейлор с моего позволения заходит в мой кабинет.

— Так значит правда, что от нас уходит росомаха Амели Миллер. И как мы теперь без кровожадной хищницы?

Между нами происходит социальный обмен эмоциями: смех мистера Джесса — поддержка, а мой — ответная благодарность ему.

— Да, мистер Джесс. Вчера подписала последние документы для увольнения. Думаю, компания справится. И до меня жила и после проживёт. От маленькой букашки мир не разрушится.

— Я был уверен, что ты не передумаешь, но решил всё же проверить. Я бы тоже так поступил, Амели. Горжусь тобой, дочка.

Речь здесь вовсе не о моем уходе, и мы оба об этом знаем. Хотелось бы одарить его признательной улыбкой за то, что он так тонко смог прочувствовать меня как никто другой, но этого будет настолько ничтожно мало, что я с разбега втыкаюсь в грудь, выпуская яро желающую прокатиться по моей щеке слезу.

— Спасибо Вам за всё. — Надеюсь мистер Джесс разобрался со сказанным сквозь хлюпающие стоны, потому что повторить лучше не сумею.

— Амели, мы же не прощаемся с тобой, всего то не будем работать в одной компании. Ты же не исчезаешь из моей жизни, как и я из твоей. — Ну все, понеслось, вместо протечки трубы её ко всем чертям снесло, теперь только успевай ведра таскать.

Недолгое общение продолжилось за горячим чаем и без водных процедур.

Оставшись одна, тёплый осадок на душе перекрыл малейшие сомнения, которые скудно скреблись своими маленькими коготками. Набрав быстро сообщение и назначив встречу через час в ресторане французской кухни «Daniel», расположенный между Мэдисон-авеню и Парк-авеню, поспешно выдвигаюсь на важные деловые переговоры.

Перебирать в руке салфетку, ожидая собеседника, оказалось дело новым для успешной Амели Миллер. Нервничать в таких делах ей было не свойственно. Однако когда в тебе живут две личности и дело касается обоих, грань между выдуманной и реальной стирается.

Распинаться в разговоре я не стала и перешла сразу к сути. Лишние слова лишь уводят в дебри, а наша задача очистить футбольное поле и забивать мяч в нужные ворота. Спорить о раскладе дела не имеет смысла, он устраивает, как и меня, так и сидящего на против, который задал за вечер один единственный вопрос и то из ряда тех, которые не требуют ответа.

— Но почему?

— Иначе я не могу.

Это одно из немногих моих принятых решений, которое по праву можно назвать правильным для меня.

Глава 35. Дэвид

Изначально я не планировал приходить, но мисс Ламберт настояла на моём присутствие в суде.

Я изрядно понервничал до начала заседания. Исход дела обсуждался между нами не раз, и менялись только суммы. Совсем другое, воочию глядеть как мисс Миллер успешно справляется с поставленной её руководством задачей и одновременно терять свою Ами навсегда. Я знаю, что это её работа. И я бы ни в коем разе не умолял проявить к себе снисхождение. Это не должно было повлиять на нас и вопрос о доверии даже не стоял. Но умолчав от неё о случившемся и сделав все по-своему, я выпустил израненного зверя из клетки, загнать которого насильно уже никому не удастся. Я не вылечил её, и возможно сделал только хуже.

Предварительное заседание, состоявшее три недели назад, лишь подтвердило отсутствие шансов хоть как-то обыграть мисс Миллер. По словам моего юриста, видеть акулу напротив себя наводит на ужас: она редко моргает, пронизывая тебя рентгеновскими лучами с головы до ног; маленькая капля крови является для неё сигналом, она чувствует слабость и уязвимость жертвы. Такой отчёт по делу был предоставлен мне во время телефонного звонка мисс Ламберт сразу после окончания предварительных слушаний.

Что именно ждало меня при рассмотрении дела в суде, я настолько был к этому не готов, будто надавали лещей, потом, не жалея, облили из бочки холодной водой, вышвырнули как мокрую тряпку на улицу в метель и больше не впускали обратно. И знаете? Вот и правильно сделали бы.

***

Часом ранее

Во время рассмотрения я старался вникнуть в суть разгоревшихся до катастрофического пожара прений. То и дело выпускаемые с обоих сторон стрелы с подожженными наконечниками пролетали то надо мной, то передо мной. Каково было бы, при личном участии Амели Миллер? Скорее в ход пошла бы тяжелая артиллерия, вооруженная пушками и минометами. Верно, Амели по неизвестным мне причинам не явилась на судебное заседание. Интересы «B&D Corporation» представлял мистер Гленн Ричардсон. Высокомерность мужчины в выглаженном до блеска от утюга костюмчике постоянно билась макушкой об высокий потолок здания суда. Под конец точно придётся вызывать скорую для оказания фельдшерами ему надлежащей медицинской помощи при сотрясении мозга. Амели знала себе цену как высококвалифицированный специалист в области юриспруденции, но корону на голову не одевала, а если и примеряла, то по особым случаям и заслужено. И язвить она могла только со мной, и то, потому что я мог вызвать в ней желание говорить колкости в мой адрес. Она оживала со мной. Я причина учащенных ударов её сердца и причина его остановки, и это взаимно.

С удалением судьи в совещательную комнату для принятия окончательного решения я смог наконец выпустить из лёгких и так достаточно разряженный воздух. Оценить обстановку дел мне как не профессионалу трудновато, хотя я смог уловить новые не обсуждаемые ранее аргументы в части причин досрочного расторжения договора, включая документально подтверждённые издержки «HotelDaily». Однако невозмутимо спокойное выражение лица и расслабленная поза мисс Ламберт и обеспокоенные глазёнки вцепившегося в воображаемое дерево мистера «лемура» подсказывают о хорошо проделанной работе и вселяют надежду в уменьшении размера штрафных санкций.

Поделиться с друзьями: