Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Якорь секретов
Шрифт:

Деклан усмехнулся.

— Я бы не отказался поесть. Прекращение вражды возбуждает аппетит.

Я подняла голову.

— Думаю, нам следует приготовить ужин вместе.

Деклан ухмыльнулся.

— Я люблю готовить.

Остальные ребята выглядели крайне настороженными.

— Что? — спросила я.

Колт покраснел.

— Мы не так уж много времени проводили на кухне.

Я закатила глаза.

— Такие избалованные. Давайте, я вас научу.

* * *

— Черт! — выругался Трейс, выронив нож.

— Ты порезался? — спросила я, спеша к нему.

— Нет. Просто… как, черт возьми, тебе удается нарезать его так мелко?

Я пыталась сдержать смех, но это было бесполезно. Кроме Деклана, ребята были совершенно беспомощны на кухне. Я думала, что куриный стир-фрай будет достаточно легко приготовить вдвоем, но ошиблась.

Трейс сердито посмотрел на меня.

— Перестань смеяться.

Я сжала губы, но это не сработало.

— Прости. Просто… я и понятия не имела, что жаркое может сделать тебя более капризным, чем битва.

— Это не должно быть так сложно, — проворчал он.

— Просто требуется практика. Как и во всем остальном. — Я начала похлопывать Трейса по спине, но он увернулся от моего прикосновения.

Вспыхнула обида, но я проглотила ее. Трейс ясно дал понять, что ему нужно держаться от меня подальше прямо сейчас, и как бы сильно это ни убивало, я должна была дать ему это.

Дэш нахмурился, глядя на маринад, который он смешивал.

— У этого какой-то не тот вкус.

Деклан подошел к нему и окунул палец в варево. Он попробовал и сразу же начал кашлять и отплевываться.

— Что, черт возьми, ты туда положил?

Дэш покраснел.

— Я следовал инструкциям. Я просто добавил немного соли и перца сверху.

Я улыбнулась Дэшу.

— Сколько соли?

— Не знаю, столовую ложку? Предполагается, что соль усиливает вкусовые качества. Я читал об этом в научной книге.

Ронан протянул Деклану стакан воды, хлопнув его по спине.

Я ухмыльнулась сексуальному ботанику-естествоиспытателю.

— Возможно, это и так, но одним из ингредиентов маринада является соевый соус, а он и так невероятно соленый.

— О, я этого не знал, — пробормотал Дэш.

Колт хлопнул его по плечу.

— Даже ты не можешь знать всего.

— Думаю, нам нужно начать с нуля, — прохрипел Деклан.

Дэш поморщился.

— На этот раз я точно буду следовать указаниям.

— Хочешь, я принесу твои мензурки и пробирки для анализа? — спросил Ронан со смешком.

— Заткнись, — огрызнулся Дэш.

Деклан ухмыльнулся.

— Эй, это все измерительные инструменты. Все работает.

Раздался звуковой сигнал, и Деклан вытащил телефон из кармана. Когда он уставился на экран, его взгляд посуровел.

У меня сжался желудок.

— Что не так?

Он покачал головой, засовывая телефон обратно в штаны.

— Просто отец.

В комнате воцарилась тишина, когда Деклан снова сосредоточился на разделочной доске, на которой нарезал болгарский перец.

— Дек…

Он с трудом сглотнул, но не поднял взгляда.

— Не думаю, что смогу туда вернуться, зная, что он сделал.

Я придвинулась поближе к Деклану.

— Ты не обязан этого делать.

Колт прочистил горло.

— Лейтон права, ты можешь остаться здесь.

Деклан вскинул голову.

— Серьезно?

Колт кивнул, и Деклан оглядел комнату, прежде чем его взгляд остановился на брате.

Ронан встретил его пристальный взгляд и не отвел глаз.

— Тебе всегда было суждено здесь быть.

— 33~

Я положила руки на бедра.

— Я иду.

— Ли-Ли…

— Даже не думай о том, чтобы не впутывать меня в это, Колт, — огрызнулась я в ответ.

— Нас не будет максимум час, — заверил он меня.

— Ты говорил это в прошлый раз. — Боль пронзила меня, когда я вспомнила, как в последний раз они сказали мне, что скоро вернутся.

Колт обхватил меня руками, притягивая к себе, пока мы все стояли на подъездной дорожке.

— Все совсем не так. Существует соглашение. Мы просто заберем вещи Деклана.

Я сжала руки в кулаки на его футболке.

— Тогда нет причин, по которым я не могу пойти с вами.

Колт раздраженно выдохнул.

— Мы теряем время, — отрезал Трейс. — Пусть она едет. Она просто будет продолжать спорить.

Я свирепо посмотрела на него и показала язык. Не самая зрелая моя реакция, но что еще поделать?

Дэш усмехнулся.

— Мы возьмем охрану, просто на случай, если у нас возникнут какие-либо проблемы.

Ронан сжал челюсти.

— Никто никуда не ходит в одиночку, как только мы оказываемся на землях орды. Мы держимся вместе.

— Он прав, — согласился Деклан. — Никогда не знаешь, что может выкинуть Патрик.

За последние несколько часов я заметила, что Деклан перестал называть этого человека своим отцом или папой, а стал называть его по имени. Я не винила его.

— Прекрасно, — проворчал Колт. Он махнул рукой горстке охранников. — Вперед.

Мы с ребятами забрались в Эскалейд, а охранники сели в Рейндж Ровер. Колт и Трейс, как обычно, заняли передние сиденья, в то время как остальные устроились сзади.

Я постукивала пальцами по бедрам, пока Колт вел машину.

Дэш потянулся и взял меня за руку, сжимая ее.

— Все будет просто отлично.

Я кивнула, но потеребила уголок губы.

— Нам нужно беспокоиться о Лейтон, — пробормотал Трейс. — Один взгляд на Патрика О'Коннора, и она может повалить его на землю.

Дэш подавился смехом, но Ронан наклонился вперед, сжимая мои плечи.

— Тебе нужно держать себя в узде, Фейерверк.

— Знаю, — пробормотал я. — Но я собираюсь одарить его своим убийственным взглядом.

Деклан усмехнулся.

— Ты в мгновение ока заставишь его трястись от страха.

Поделиться с друзьями: