Якорь секретов
Шрифт:
Мэриенн закричала, но появились два охранника и потащили ее обратно к парковке.
Патрик заскрежетал зубами.
— Это не меняет нашей первоначальной проблемы. Она не может заякорить их.
— Мы найдем способ, — прорычал ему Колт.
Патрик усмехнулся.
— Выдаешь желаемое за действительное.
— Подойди ко мне, — пропел женский голос. Это было так прекрасно, что почти больно было слышать.
Это была третья женщина. Та, кто ни разу не произнес ни слова во время собрания. Та, с янтарными глазами. Ее лицо избороздили глубокие морщины, а густые седые волосы были заплетены сзади в косу.
— Сирша, — упрекнул волк-оборотень.
Женщина просто бросила на него уничтожающий взгляд, и он захлопнул рот.
Она поманила меня к себе, и это было так, будто мои конечности были под ее контролем. Я двинулась вдоль стола, пока не оказалась перед ней.
— Дай мне свою руку, — сказала Сирша.
Я протянула ее ей.
Она помедлила, прежде чем взять ее.
— Это будет больно. Но это единственный способ.
Затем ее руки сомкнулись вокруг моих.
Горячая, обжигающая боль пронзила меня, и я закричала. Ребята закричали у меня за спиной, но потом меня отпустили, и на меня снизошло облегчение.
Деклан обнял меня за талию.
— О чем, черт возьми, ты думала?
Губы Сирши изогнулись в улыбке.
— Иногда боль того стоит. — Ее пристальный взгляд остановился на мне. — В ней есть магия.
— 50~
Амфитеатр вокруг нас взорвался, и Деклан стащил меня со сцены. Остальные ребята мгновенно окружили меня, заняв оборонительную позицию.
— Хватит! — взревела Марджори. Ее голос был таким громким, что вибрировал во мне.
Суматоха стихла до шепотов и ропота.
— Всем сесть, — скомандовала она.
В толпе воцарилась тишина, и они повиновались.
Ее взгляд метнулся к нам.
— Вы тоже.
Мы медленно отступили к каменной скамье. Ребята огляделись по сторонам, словно оценивая возможные угрозы. Когда я села, у меня дрожали руки.
Деклан накрыл их своими и наклонился ко мне.
— Все будет хорошо.
Но я не могла перестать дрожать. Может быть, это было из-за того, что я стояла лицом к лицу с матерью и выставляла свои шрамы на всеобщее обозрение. Может быть, это был просто выброс адреналина. Или, может быть, это был тот проблеск надежды, когда я услышала слово «магия».
— Тебе тоже нужно присесть, Патрик, — сообщила ему Марджори.
Он выпятил грудь.
— Я еще не закончил говорить.
— Нет, закончил, — отрезала Дельфина.
Глаза Патрика снова блеснули серебром, но Дельфина не испугалась. Она не сводила с него взгляда, пока он не сел, и повернулась к Сирше.
— Расскажи нам, что ты почувствовала.
Теплый взгляд Сирши нашел меня.
— В ней есть магия. Но она похоронена глубоко. Почти как если бы ее каким-то образом заблокировали.
Мое сердце бешено колотилось о ребра. Я так сильно хотела, чтобы она оказалась права, что надежда причиняла боль.
Волк-оборотень усмехнулся.
— Это потому, что она никогда не проявлялась. Я уверен, что в ней есть проблеск магии. Но ей этого недостаточно, чтобы заякорить их.
— Мы этого не знаем, — возразила Дельфина. — Возможно, у нее есть способы преодолеть блок и полностью войти в свою силу.
Я вопросительно взглянула на Колта.
Он ухмыльнулся.
— Я же говорил тебе, что есть способ.
— Это смешно, — огрызнулся Алистер. — У нее нет метки. Это говорит все, что нам нужно знать.
— Все когда-нибудь бывает в первые, — холодно сказала Сирша.
— Ты поставишь судьбу всех наших кланов на шанс чуда? — потребовал он ответа.
— Они не будут цельными, полностью в своей силе, если у них не будет своего якоря и своей пары. Мы знаем, что когда это обнаруживается у двух разных людей, это может сделать обе связи неустойчивыми. — Сирша прищурилась, глядя на Алистера. — Но, может быть, это то, чего ты хочешь. Нестабильности, чтобы ты мог захватить власть?
У Алистера отвисла челюсть от оскорбления, но это было вынужденно.
— Я бы никогда. Как ты смеешь даже предполагать…
— Я просто задала вопрос. Помни, в чьем доме ты находишься, Алистер.
Он захлопнул рот и откинулся на спинку скамьи, бормоча что-то себе под нос.
— Я должен согласиться с ним, — сказал Патрик. — Это слишком рискованно.
— Мы должны дать им шанс.
Я слышала эти слова, но то, кому они принадлежали, потрясло меня до чертиков.
Дариус встал, склонив голову в знак уважения к Ассамблеи.
— Мы не можем лишать их счастья без причины. У нас есть время. Мы ничем не рискуем, давая им шанс.
— Если они соединятся с девушкой, заявят на нее права, это ослабит их связь с другим якорем, — сказала женщина рядом с ним. — Они могут отвергнуть свою истинную пару и привязать себя к выбранному ими якорю сердцем и магией.
Мой взгляд метнулся к Колту, боль пронзила мое сердце. Они могли выбрать быть с кем-то другим. Кем-то, кто не стал бы рисковать безумием или смертью.
— Этого не случится, — одними губами произнес он.
Дариус прочистил горло.
— Это правда. Мы можем попросить их воздержаться от любого спаривания. — Он взглянул на толпу, затем на Ассамблею. — Вы знаете, что я сомневался, но думал, что безопаснее просто привязать их к Хлое.
В толпе послышался одобрительный ропот, от которого у меня скрутило живот.
— Но я был неправ.
Колт втянул в себя воздух, его глаза начали светиться.
Дариус глубоко вздохнул.
— Я видел ее, когда Колт был ранен. Она бросилась между ним и мной, как взрослая волчица. Она не подпускала меня к нему, потому что сомневалась в моих мотивах. Я не сомневаюсь, что она отдала бы свою жизнь за него. Именно такой любви и преданности они все заслуживают.
Он повернулся к нам лицом.
— Мне стыдно, что у Лейтон могла быть какая-то причина сомневаться в моей преданности тебе. Это был тревожный звонок. Я хочу, чтобы ты знал, что я тебе полностью предан.
Дариус опустился на одно колено, прижав кулак к сердцу.
— Я буду служить тебе до конца своих дней.
Колт вскочил на ноги, подошел к Дариусу и положил руку ему на плечо.
— Это для меня честь.
Дариус поднял глаза, а затем поднялся.
Колт заключил его в крепкие объятия.