Чтение онлайн

ЖАНРЫ

За гранью вечности
Шрифт:

– Что?.. – непонимающе спросил юноша.

– Вас отравили, – сказал Юклиас. – Теперь Вы поправляетесь.

Казалось, Фаметес был потерян. Он плохо понимал, что ему говорят. Этого следовало ожидать – несколько суток без сознания, а может, и больше.

– Кто меня отравил? – после долгой паузы тихо спросил он.

Даймон посмотрел на жреца и сверкнул глазами, намекая, чтобы ответил он. Мужчина едва заметно кивнул.

– Рыцари Миразента, – произнёс Юклиас.

– Этого не может быть…

Фаметес отвернулся и сощурил глаза. Он с трудом поднял правую руку и приложил её ко лбу, протяжно замычав.

– Я помню… – заговорил он. – Мне было больно… Равер… Раверинтос приходил и… за ним лекарь… Они давали мне лекарство… Только лучше не становилось… Наоборот… почему-то…

– Потому что они давали Вам не лекарство, а яд, – низким голосом промолвил Даймон. – Они хотели убить Вас, господин Фаметес.

– Зачем?.. – юноша снова повернул голову и непонимающе посмотрел на Даэва.

– Потому что Вы мешали магистру встать на престол, – уверенно ответил воин.

Фаметес снова замычал. Боль и недомогание пока никуда не делись. Даймон тем временем продолжал:

– Он травил Вас неким ядом. Долго травил. Смерть должна была наступить от какой-то болезни, но эту болезнь создал сам Раверинтос.

– Эфирные настойки нейтрализовали действие яда, – заговорил Юклиас. – Вы почти здоровы.

– Зачем ему меня убивать?.. Я ведь правитель… – прошептал больной.

Даймон засмеялся.

– В том-то и дело! Это политика, господин Фаметес. Здесь совесть не в чести.

– Не похоже на правду… – промычал военачальник и закрыл глаза от усталости.

Даэв сжал кулаки от нетерпения, но Юклиас требовательным взглядом заставил его успокоиться.

– Подумайте, господин Фаметес, – начал Верховный жрец. – Где Вы могли подцепить тот недуг? Да и что за болезнь такая, которую не может вылечить столичный лекарь? Разве что гангрену, но у Вас не было её симптомов. Это всё было спланировано. Мне жаль, что я этого раньше не понял, – он вздохнул и опустил глаза, оперевшись руками о борта кровати.

– Мы вытащили Вас из Элизиума, – промолвил Даймон. – Ещё пара дней, и спасти бы Вас не удалось… Подумайте сами: как только Вы оказались не в лапах Ордена, Ваше состояние улучшилось.

Фаметес начал сомневаться. Слова жреца и бессмертного были весьма убедительными. В особенности, что касается улучшения самочувствия. Но если они правы, то его, правителя Элиоса, предал самый близкий человек, который у него был – заместитель, советник и просто хороший друг… бывший друг. Пока это не могло уложиться в голове юного военачальника.

– Пить… Хочу пить… – простонал он.

Верховный жрец тут же схватил с комода графин, налил воду в стоящий рядом стакан и осторожно передал его в ещё слабые руки Фаметеса, слегка придерживая за донышко. Юноша жадно выпил содержимое, вздохнул и поблагодарил мужчину.

– Господин Юклиас… – сказал он. – Вы уверены в этом?

Тот подержал паузу, раздумывая, что ответить. Но строгий взгляд Даймона помог ему решиться.

– Да, уверен, – произнёс мужчина.

– Что ж… – задумался правитель. – Тогда… я благодарен Вам… за своё спасение. Весь Элиос благодарен…

– В этом участвовали не только мы, – сказал Даэв. – Ещё бессмертные по имени Белатрисс, Родт, Бронн и Канеус.

– Им тоже… благодарен. Вы… – юноша обратился к Даймону. – Предупреждали меня… А я… не верил… – он тяжело вздохнул. – Простите меня.

– Извинения приняты, – кивнул воин. – Все когда-то ошибаются.

– Теперь Вы должны поправиться, – взял слово жрец. – Вас ждёт трон в Элизиуме.

– Верно, – подтвердил легат Щита Неджакана. – А с Миразентами мы разберёмся. Даэвы выведут их на чистую воду.

– Спасибо… – прошептал Фаметес, закрыл глаза и, кажется, провалился в сон.

Юклиас дал знак бессмертному, мол, всё хорошо – можно идти. Даэв молча кивнул и отошёл от кровати.

– Спасибо Вам, господин Юклиас, – воин отдал честь священнику. – Вы спасли мальчишку.

На всё воля Айона, – улыбнувшись, ответил он. – Что теперь будете делать?

– Пока Фаметес не поправится, медлить нельзя. Раверинтос быстро захватит власть, не успеем глазом моргнуть. Мы пойдём к Гелиону и станем убеждать его в предательстве Ордена. Надеюсь, он послушает нас и согласится… помочь.

– Вы уничтожите Орден? – догадался жрец.

– Выбора нет. Но нужно сделать это быстро, чтобы жители ничего не заметили. Переправим несколько легионов в Элизиум – сделаем всё по-тихому.

– А как же обычные стражники Миразента? Они же не виноваты…

– Легионеров мы трогать не будем. Но зуб даю, центурионы замешаны в делах Раверинтоса. Их ждёт справедливое наказание, – суровым тоном проговорил Даймон.

– Да упокоит Айон их души… – вздохнул Юклиас. – Но как вы убедите Гелиона отступить после победой над Орденом? Он же захочет подняться на престол.

Даэв опустил глаза. Вопрос был очевидным. А ответ на него зависел от многих факторов.

– Будем надеяться, Гелион поведёт себя благоразумно, – задумчиво промолвил воин. – Его никто не избирал. А операция против Ордена – это не захват власти, а вынужденная мера против предателей Элиоса.

– Что ж, я буду молиться, чтобы всё прошло, как планируется, – печально протянул Юклиас. – Но я не смогу Вам помочь в Вашем деле, Даймон. Мне нужно вылечить господина Фаметеса.

– Я понимаю, – воин кивнул. – Ответственность, как всегда, лежит на Даэвах. Вот ведь игра Айона… – он ухмыльнулся и направился к выходу. – Да защитит Вас Всевышний, господин Юклиас.

– Да сохранит Вас Всевышний, Даймон, – Верховный жрец проводил гостя и, когда тот скрылся за лестницей, снова запер дверь.

Даэв вышел из таверны. Удивительно, но лошадь всё ещё стояла около входа, привязанная к вывеске, и нервно била копытом по брусчатке. Воин отвязал животное и быстро оседлал.

– Пошёл! – крикнул бессмертный, и жеребец тотчас рванул с места в сторону окраин, где с радостной новостью Даэва ждали жена и друзья.

========== Часть 5. Глава 6. ==========

Комментарий к Часть 5. Глава 6.

Поделиться с друзьями: