За одним столом
Шрифт:
Тогда, а это был уже 1995 год, я показала свои писания доктору А.А. Это, конечно, было вне сферы его интересов – он был далек от всяких молитв и религиозных текстов. Но меня поразило, как он, взяв в руки мой исписанный лист, переменился в лице.
– Ох! Это серьезно, это очень серьезно…
Вот все, что он тогда произнес. Но мне достаточно. И дело здесь не в моей гордыне: вот, мол, какие со мной чудеса происходят, вона я чего понаписала! Ей-Богу, тут ставки куда крупнее.
На каком-то этапе этой языковой истории я спросила у того, кто диктовал мне тексты:
– Кто я?
Он сказал:
– Переводчик.
Я удивилась. Никаких особых познаний в языках у меня не было. И спросила снова:
– С какого языка?
Ответил:
– Со всех.
Тогда я решила, что этого не может быть, что он смеется надо мной, что это ошибка моего восприятия и т.д. А что бы решил любой другой на моем месте? Ну, правильно. Если совсем честно, я тогда подумала, что у меня снесло крышу. Испугалась, даже перестала на некоторое время заниматься этим языком. А потом еще хорошенько подумала и решила: ладно, если мой разум выдает такую странную информацию, то почему бы не посмотреть, что в нем еще припасено. Санитаров позвать всегда успею. Тем более, что эти маргинальные занятия успешно вытесняли все депрессии и делали мою жизнь интересной и стремительной.
И вот, чем дольше я занимаюсь этим странным языком, тем больше понимаю, что нету тут никакой ошибки. В нем переплетаются корни множества человеческих наречий. Может быть, действительно, всех? Ему оттуда виднее.
Этот язык я долго называла heмa. Почему heмa? Потому что на каком-то этапе мне захотелось понять, как все это записывается. Оказалось, что буквами иврита, так что мне пришлось срочно выучить ивритский алфавит. Но в этом языке, помимо основных 22-х букв, есть еще 23-я – вот она-то и называется heмa=закрывающая. (Она здесь, вместо «heй» современного иврита, добавляется в окончания слов, которые заканчиваются на гласную.) Именем этой буквы я стала называть весь язык.
Однажды мой собеседник сказал, что мое имя на этом языке – Сафанат, что значит облако, туча, легкость, летучесть, легкие (в анатомическом смысле) и еще ясность. Тогда мне трудно было приложить к себе и само это имя, и все его смыслы, но теперь уже вполне ощущаю себя этим. Между данной родителями Ольгой и этой Сафанат ( ( потом встала еще Аллель )) – имя, которое я получила в Умани от раби Нахмана. Это имя привело меня в Израиль. Об этом расскажу отдельно11.
Стихи
В тот же период обнаружила свои стихи. Именно обнаружила: писала их в разное время по случаю, складывала листы в папочку и забывала – а тут нашла и прочла. Прочла, как чужие, потому что за давностью лет потеряла с ними всякую связь. И увидела, что человек, писавший их – чистейшей воды мистик. И как я раньше этого не заметила?! То есть мой рационализм, которым я, надо признаться, тогда немало гордилась, периодически грешил мистическими вспышками. И эту «неправильную» продукцию стеснительно запихивал в стол, чтобы закопать ее среди прочих бумаг и забыть о неприличных своих порывах.
Вот кое-что из этого. И откуда только бралось?
Принцессе маленькой по случаю субботы
мы завязали новый белый бант.
Устроившись у дальнего окна,
она тихонько что-то напевала
и наблюдала, как сновали люди
и проносились мокрые машины.
Задумавшись, неведомо о чем,
она погладила пушистый кактус
и две колючки вынула из пальца
и снова посмотрела за окно.
Там сыпал снег. Один пустой троллейбус
рассыпал искры в воздухе вечернем,
запутавшись в поводьях проводов…
И белый бант растаял в простынях,
обласканный луны лучом случайным.
И сонной сказки призрачную нить
прервать уже не в силах утро…
1973
Как бабочка в рассветное окно,
Душа стучится в переборки тела.
Когда бы ни свеча, потухшая давно,
Давно б на волю улетела.
1980
Когда нельзя уже спросить
И некому уже ответить,
И навсегда захлопнул ветер
Калитку в глубине души…
Калитку, за которой сад
Был полон вечного движенья
И ласкового наважденья –
Там пахло детством невпопад…
Тогда душа моя двоится
И новой горечи полна,
В себя, как в зеркало, глядится,
Сама с собой не хочет слиться
И бьется, опустошена,
Душа о запертые двери,
Припоминая, но не веря,
Что дальше – только тишина.
Окт. 1988
Сидит на древе птица,
Качаясь, перья чистит.
А я лежу в больнице,
Причесываю мысли.
Над нами ходит небо,
Очерчивая круг…
Как бесконечно немо
Всё в нас и всё вокруг!
И древу без названья
Нас с птицею качать –
Одно у всех дыханье,
Одна на всем печать.
26.09.1993
Переход
Здесь описываю события, которые открыли новый период жизни и привели меня в состояние перманентного осознавания чудес. В этом состоянии нахожусь до сих пор.
Приступ
Во время очередной встречи доктор А.А. во всех подробностях описал мне симптомы приступа гипогликемии и рассказал, как из него выйти. И сам себе удивился:
– Зачем я вам это говорю? У вас нет предпосылок к диабету…
На том и расстались.
Через неделю у меня случился гипогликемический приступ. Хорошо помню всю его последовательность.
Стою на кухне, мою посуду. Вдруг накатывает слабость. Прислоняюсь к стенке, ползу по ней вниз и сажусь на пол. Пытаюсь сообразить, что происходит, и сразу понимаю, что это гипогликемия. Сижу на полу и сама с собой рассуждаю: вот сейчас мне дают удобный случай тихо, без всяких эксцессов, без боли и страданий уйти из жизни. И я должна решить прямо сейчас, хочу ли я этого…
Уже все в тумане, сознание уплывает. За несколько мгновений перед глазами развертывается целый сюжет о проснувшемся драконе. И этот дракон – я. И я-дракон хочу жить. Слышу свой голос, который откуда-то издалека зовет моего мужа. Муж приходит на кухню, и я пальцем показываю ему на рот. Он кормит меня мясом, накалывая на вилку кусочки прямо со сковородки, которую держит передо мной. Чувствую запах жареного мяса, ощущаю во рту его вкус и одновременно прихожу в себя – выхожу из приступа.
Потом лежу на кровати, еще слаба. Заново, во всех подробностях переживаю всю ту, промелькнувшую за несколько секунд, драконью историю.