Законная жена
Шрифт:
— Я знаю, но я могу себе представить, и эта мысль утомляет меня. — Тим беззастенчиво засмеялся. Его старый друг, с которым они вместе учились в колледже Принстон, практически был ответственен за их знакомство с Сабриной. Другая половина ответственности ложилась на Холли, старая соседка Сабрины из Сан-Франциско. Вместе эти двое сговорились свести его и Сабрину на свидании вслепую. В конце концов, все сработало, хотя и не обошлось без трудностей.
Тим склонился над мамой Дэниела и поцеловал ее в щеку.
— Доброе утро, Раффаэла. Прости, что нам не удалось увидеться прошлой ночью, когда мы приехали.
Она прижала его в ответ, а затем встала, чтобы обнять Холли.
— В наши дни столько мороки с задержанными рейсами. По крайней мере, вы прилетели в Джон Кеннеди.
— Доброе утро, Раффаэла, — поприветствовала ее Холли и села за стол рядом с Тимом. — Ну, по крайней мере, мы добрались. — Она потянулась за кофейником и налила себе чашечку кофе. — А гостевая комната у вас просто шикарна. Я спала как младенец.
Радостная улыбка заиграла на лице его матери от комплимента Холли. Она всегда знала, как очаровать маму Дэниела. Холли была настоящей красавицей с сияющими голубыми глазами и могла заполучить любого мужчину, которого пожелает. Почему она тратила свою жизнь на эскорт-услуги — о чем не подозревали родители Дэниела — ему было не понятно. Разве ей не надоело спать с незнакомцами?
— О, спасибо, дорогая. А ты, Тим, ты хорошо спал?
— Я спал просто замечательно. А сейчас я мог бы съесть целую корову!
Его мама засмеялась.
— Как насчет свиньи? У меня есть сосиски и бекон, они греются в духовке.
— Идеально!
Когда его мама собралась встать со стула, то Тим положил руку на ее предплечье.
— Сиди, сиди. Я сам. Я прекрасно ориентируюсь в этом доме.
Как только Тим подошел к духовке и открыл ее, чтобы достать сковородку, в кухню вошли отец Дэниела и Сабрина. Его отец совсем не отличался от Дэниела, только сейчас его волосы приобрели седину. А вот его тело было все такое же скульптурное, как и в тридцать лет.
Через несколько минут все сидели за столом, завтракая и разговаривая. Сабрина сидела рядом с ним, и Дэниел смотрел на нее со стороны. Да, он сделает все возможное, чтобы у нее была сказочная свадьба. Несмотря ни на что.
Он потянулся к ней рукой, убирая прядь длинных темных волос за ее плечо. Сабрина повернулась, встретившись с ним взглядом.
— Что? — промурлыкала она.
— Ничего, детка. Просто не могу наглядеться на тебя, — ответил он так же тихо.
— Вы еще не на медовом месяце, — сказал Тим дразнящим голосом.
Холли ткнула Тима локтем в бок.
— Мне кажется, это мило. Если бы только всем девушкам повезло так же, как Сабрине.
Сабрина улыбнулась подруге.
— Спасибо, Холли.
— Итак, какие планы на сегодня? — спросил Тим, накладывая больше еды на свою тарелку.
Прежде чем кто-то смог ответить, отец Дэниела спросил:
— Дорогая, где газета? Ты ее не заносила?
Дэниел старался не съежиться. Он надеялся, что отец не заметит отсутствие газеты, так как разговор за завтраком был более оживленным, чем обычно, учитывая, что у них было два приезжих гостя.
— Я думала, что занесла ее, но, кажется, все мои дни смешались в кучу. Я не могу, нигде, найти ее.
— Ты проверяла на улице? — настаивал отец.
— Конечно, я проверяла на улице. Дважды, когда уходила в булочную и, когда вернулась обратно.
— Я думаю, что сегодня ее не принесли, — бросил Дэниел.
— Что ты имеешь в виду, что ее не принесли? Сорок с лишним лет мы живем здесь и эту газету всегда приносили.
— Вероятно, разносчик газет сбился. Возможно, он новенький, — предложил Дэниел.
— А почему вы просто не прочитаете газету на планшете? — спросил Тим, кивая в сторону прибора на столешнице.
Дэниелу хотелось громко зарычать. Иногда Тим был слишком полезным.
Его отец щелкнул пальцами и недоверчиво улыбнулся.
— Да. Я всегда забываю, что можно так сделать. Но знаешь, мне вроде как нравится держать в руках газету.
— Вы хотите сказать, вам нравится, когда ваши пальцы измазаны чернилами? Я читаю газету теперь только онлайн, а чтобы это сделать, нужно всего лишь подписаться на «Нью-Йорк Таймс». И к тому же это дешевле, чем бумажная версия, — заявил Тим.
Не желая продолжать этот разговор и давать Тиму больше возможностей убедить своего отца подписаться на онлайн газету, Дэниел натянул улыбку на лицо и сказал:
— Ну, в любом случае, я не думаю, что у кого-то здесь есть время, чтобы читать газету сегодня. У нас куча дел. Не так ли, детка? — Он улыбнулся Сабрине.
— Не напоминай! — вздохнула Сабрина. — Нам нужно встретиться с пианистом, чтобы, наконец, определиться с музыкой. А потом нам нужно отправиться к флористу. У нее готов экземпляр букета, который мы должны посмотреть.
— Как восхитительно! — просияла Холли. — Цветы, которые ты выбрала, просто великолепны.
— Веришь или нет… — Сабрина посмотрела на Дэниела и улыбнулась. — …Их выбрал Дэниел.
— Приятно осознавать, что Дэниел после стольких лет чему-то у меня научился, — сказала его мама задумчиво.
— Еще мне нужно на примерку платья, но, думаю, я перенесу ее на завтра или на послезавтра, — добавила Сабрина. — Ты пойдешь со мной, Холли?
Холли с энтузиазмом закивала.
— А почему, ты думаешь, я прилетела на неделю раньше?
Ранее Дэниел и Сабрина собирались устроить скромную и уединенную свадебную церемонию, такую, на которой кроме жениха и невесты были бы еще два человека: Тим, его шафер, и Холли, подружка невесты.
Но, конечно, мама Дэниела не могла не составить список гостей, и Дэниел с Сабриной согласились пойти ей на уступки. Было приглашено более двухсот гостей, список включал в себя: дальних родственников, друзей семьи, друзей Дэниела так же, как и разведенных родителей Сабрины и нескольких ее друзей и родственников с Западного Побережья.