Залив мечты
Шрифт:
– Со мной еще никогда такого не было, сказала она.
Он притянул Конни к себе.
– Со мной тоже. Я останусь у тебя. На всю ночь. Хочу спать рядом с тобой и проснуться утром здесь.
Конни колебалась. Она очень хотела, чтобы Берт остался, но какой-то внутренний голос говорил ей, что тогда их отношения каким-то образом изменятся.
– Эрика дома нет, - продолжил Берт.
Так что он ничего не узнает.
– Тогда спи, - ответила она.
Берт улыбнулся и прижал ее к себе.
– Хорошо, - сказал он.
– Но попозже.
7
Гилберт лениво взглянул на циферблат своих золотых часов. В этот день их разбудил будильник.
– По моим подсчетам выходит, что Филдстоуны уже приземлились в Нью-Йорке. Теперь молодой наследник снова пакует чемоданы для отправки в Даллас, - сказал Берт и улыбнулся Конни, которая лежала рядом.
– Вскоре начнется его блестящая карьера посыльного.
– Ты думаешь, Филдстоун-старший приведет свое решение в исполнение немедленно?
– Уверен в этом.
Вспомнив выражение лица старого Филдстоуна при вчерашнем разговоре, Конни согласно кивнула.
– Он был в ярости.., и полон решимости.
Когда Филдстоуны снова посетили Калифорнию, Гилберт попросил старика назначить ему встречу наедине.
Гилберт явился в отель к Рональду Филдстоуну в сопровождении Констанции, и старик очень удивился. Но во время разговора все понял, к тому же он не усомнился, что ему сказали правду.
– Мой сын - преступник!
– гневно воскликнул он и в ярости заходил взад и вперед по комнате.
– Сегодня утром мы говорили с Педро и Рикардо, и они сказали, что Роберт пока не объявлялся, - проговорил Берт.
– Значит, он отказался от планов похитить Конни. Видимо, эта мысль показалась ему не столь удачной, когда он немного протрезвел. Либо он вынашивает другие планы.
– Но откуда у него такие идеи! Это, можно сказать, почти терроризм! заявил старик. Из-за того, что мать бросила его, я чувствовал себя обязанным как-то возместить ему эту потерю. Я был слишком мягок с ним. Но теперь с меня довольно!
– стукнув кулаком о ладонь, провозгласил старик.
– Еще есть возможность привести сына в чувство и сделать его приличным человеком. И я это сделаю, черт побери!
Он хочет управлять компанией - что ж, пусть начнет с самых низов. Пусть полгода поработает посыльным в одном из моих магазинов.
– Посыльным?
– удивилась Конни.
Рональд Филдстоун коротко кивнул.
– Да-да, именно посыльным. И будет жить только на свою зарплату. Это послужит ему хорошим уроком.
– Он повернулся к Конни. Как только он появится, то тут же принесет вам извинения.
Конни покачала головой.
– Спасибо, не нужно.
Они с Бертом решили, что требовать извинений у Роберта - занятие совершенно бессмысленное. Может, со временем ему самому станет стыдно.
И теперь, лежа в это утро в постели, Конни проговорила:
– Значит, теперь Боб проходит курс психотерапии посредством разноски пакетов.
– Она улыбнулась.
– А тебе пора в свою комнату.
Обхватив ее мускулистой рукой, Берт притянул Конни к себе.
– Еще не пора.
– Эрик скоро проснется. Он очень расстроится, если застанет тебя здесь.
Та ночь стала первой, но не последней, когда любовник оставался у Конни до утра.
Теперь он постоянно приходил к ней, когда малыш засыпал, и исчезал по утрам.
– Не уверен, - отозвался он.
– А я уверена, - заявила Конни.
– Ему это определенно не понравится. Если мальчик увидит тебя здесь, он может возненавидеть меня. А я не хочу, чтобы наши с ним отношения испортились. Я не хочу, чтобы...
– Может, хватит разговоров?
– Берт провел рукой по ее телу.
– Как насчет дела?
Сердце Конни забилось быстрее. После ночных ласк ее тело устало, но оно тут же откликнулось на его призыв. Чтобы скрыть приступ желания, она засмеялась.
– Ты просто помешался на сексе.
– Наверное, ты права, - ответил Берт. И все-таки?..
– Дорогой, мы не должны, мы не можем...
– запротестовала Конни, когда он начал целовать ее. Она попыталась избежать его губ, которые творили с ней удивительные вещи и зажигали сильнейшую ответную страсть.
– У нас нет времени.
– Мы хотим, и мы можем.
– Он потерся лицом о ее шею.
– И время у нас есть. По тому, в каком я настроении, это не будет длиться долго. Черт! выругался Берт, так как в холле послышался звонок телефона.
– Иди быстрей и возьми трубку, а то Эрик проснется и увидит, что ты выходишь из моей спальни.
– Ты делаешь из мухи слона, - проворчал Берт, но все же вылез из постели, накинул халат и пошел в холл.
Как только дверь за ним закрылась, Конни пошла в ванную и встала под душ.
– Это жених Глории, - сообщил вошедший в ванную Берт.
Он, словно зачарованный, смотрел, как она намыливается. Его глаза повторяли каждое движение ее рук, которые плавно ходили по ногам и плечам.
Конни ополоснулась и выключила воду.
– Так что он сказал?
– Кто?
– удивленно моргнул Берт.
– А...
Он сказал, что Глория плохо себя чувствует и сегодня не сможет работать.
– Тогда я сама приготовлю завтрак.
– Я заметил, что вчера ты чистила овощи.
Сегодня я все сделаю сам после работы, сам приготовлю ужин.
– Ты?
– переспросила она.
– Я не знала, что ты умеешь готовить.
– Одинокие отцы" умеют многое, о чем даже сами не подозревают. Жаль, что тебе не удалось позагорать обнаженной.
– Что ты сказал?
Взгляд Берта остановился на ее груди - светлой по сравнению с золотистым, загорелым телом, затем спустился на бледный треугольник на бедрах.
– И тогда бы ты была загорелая везде, хотя, - он изогнул бровь, контраст тоже притягивает взгляд. Так вот, я умею еще и стирать, гладить, хотя с теми рубашечками, которые купила Эрику моя мать, так просто не справишься. Еще я умею держать в руках молоток, резать, красить...
– Передай мне, пожалуйста, полотенце, - нетерпеливо сказала Конни. Чем дольше он смотрел на нее, тем более острое желание она испытывала.