Замуж за коня
Шрифт:
Пройдя до середины зала, я присела в реверансе, отдавая почтение хозяину праздника, а встав, развернулась, чтоб скрыться в толпе гостей.
– Леди Миллер, не ожидала вас встретить на этом празднике, - сказала подошедшая ко мне женщина. В напомаженной мадам я по запаху признала баронессу Колридж, её любимые духи никогда не попадут в список предпочитаемых мной ароматов.
– То же самое могу сказать и я, миледи.
– Знакомьтесь, мои сыновья — Оливер и Уил. Холосты, богаты и хорошо воспитаны, -перешла она к делу.
– Рады познакомиться, - в один голос ответили двое молодых мужчин, возвышавшихся над миледи Колридж, подобно могучим дубам.
– Оливер — старшенький мой, управляет своей сетью ресторанов, - продолжала рекламировать своих детей женщина.
– Уил, младший, владеет пакетом акций транспортной компании и, видят боги, он заставит дирижабли летать по всей Унглии, чтобы порядочным женщинам можно было путешествовать с большим комфортом.
Я посмотрела на одного сына баронессы, затем на второго. Одно лицо. Один извиняющийся взгляд на двоих. Кто из них старший, а кто — младший, сложно было разобрать.
– Рада за вас и ваших сыновей, - сдержанно процедила я.
– Я им рассказывала, как мне повезло с попутчицей, - всплеснула руками баронесса, - а ведь из-за желания заработать на перевозке пассажиров, сотрудники железной дороги могли ко мне подсадить какого-нибудь мужчину.
– Для того чтобы такого не было, надо выкупать оба места в купе, - тихо сказал один брат другому, но эти слова услышала их мать и не забыла возмутиться:
– Я не буду платить за двоих! Это слишком расточительно! Если везде переплачивать, можно всё состояние промотать в считанные дни.
– За считанные дни?
– подивился один из сыновей.
– Это постараться надо, - добавил второй.
– Тратить — не копить! И не заметите, как останетесь без единого золотого, - настаивала раскрасневшаяся от гнева мать.
– А соблюдение правил приличия при размещении пассажиров только в плюс будет железнодорожной компании.
– Одно то, что они разделяют челядь и знать — уже плюс, - попытался Оливер или Уил (кто их разберёт, кроме родной матери) акцентировать положительную сторону путешествий на поезде.
– Тут соглашусь, - немного поостыла миледи Колридж.
– Но хватит про эти поезда, -отмахнулась она.
– Какими судьба вы здесь, леди Миллер, во дворце и на таком празднике?
– Меня пригласили, как и всех придворных.
– Вы придворная дама?
– баронесса округлила глаза.
– Ваш отец, наверное, постарался, чтобы вас приняли ко двору.
– Да. Очень, - усмехнулась я, вспомнив, как папа тащил меня к главным городским воротам Остловки, чтобы поймать первого приезжего и всучить ему свою единственную дочь на пожизненную опеку. Тогда он погорячился. Идея была абсурдной, но кое-что хорошее из неё всё же вышло. И тут я вспомнила один момент, который не вязался со сказанным баронессой Колридж.
– Миледи, ваши слова про попутчицу приятны, но я провела с вами в одном купе не так много времени, чтобы заслужить хорошего отзыва.
– Три дня — целая жизнь, когда нет возможности разнообразить свой досуг, кроме как разговорами с попутчиком и прогулками до станционного кафетерия.
– Три дня?
– настороженно повторила я.
– Дорогая, у вас что-то с памятью случилось?
– с подозрением посмотрела на меня миледи Колридж.
– Нет. Для меня проведённое с вами время пронеслось словно один краткий миг.
– Молодые, - махнула на меня рукой баронесса, - что с вас взять. Мальчики, не стойте истуканами, скажите леди Миллер, как она сегодня хорошо выглядит.
– Но те не спешили исполнить наказ матери.
Я подняла взгляд на двухметровых мальчиков. Их взгляды были устремлены вдаль, на лицах читался приступ лёгкого слабоумия: рты приоткрыты, того и глядишь слюни побегут по массивным подбородкам.
Я обернулась, чтобы убедиться в своём предположении, и увидела Брианну. Она обменялась словами с кем-то из придворных и направилась ко мне. Мальчики миледи Колридж ожили, захлопнув рты и часто заморгав.
– Срамота, - прошипела баронесса.
– Мальчики, уходим, - поспешила она увести свой выводок от опасной искусительницы.
– Кто это был?
– расстроено спросила у меня маркиза, спугнувшая своим откровенным нарядом моих собеседников.
– Баронесса Колридж.
– Не-ет, - протянула Бри, наморщив носик.
– Я имела в виду одинаковых мужчин.
– Её сыновья Оливер и Уил Колридж.
– М-м-м, какие они...
– Сексуальные?
– попыталась угадать её ход мыслей.
– Неразличимые. Они, наверняка, пользовались этим ни раз. Наверное, немало девушек обманули, разделив их общество на двоих.
– Вы, леди Брианна, только об одном думаете.
– Нет. Обо всех. Думать только об одном мужчине такой женщине, как я, слишком неуважительно ко всем, кому не повезло стать моим мужем.
– Кстати, о муже. Он сегодня не порадует нас своим обществом?
– поинтересовалась я.
– Нет, конечно, его сердечко не вынесло бы всей красоты, которую я принесла на этот бал.
– Неудивительно. У многих молодых людей сердце прихватывает от вашего вида.
– Замечательная проверка для выявления тех, кому нужно уделить больше внимания своему здоровью, - хихикнула Брианна, а я подпрыгнула на месте, услышав объявление церемониймейстера:
– Сэр Г ордон и Жаннет Миллер!
– Чего вы так вздрагиваете?
– усмехнулась Брианна.
– Это же всего лишь Мэгги, -добавила она, решив, что я испугалась присоединившейся к нам девушки.
– Милый, вот она! Я же говорила, что видела её!
– восторженно пищала мачеха, потянув отца в нашу сторону.
– Кто это?
– забеспокоилась Брианна, почувствовав конкурентку в Жаннет. Мачеха одета была прилично по сравнению с маркизой, но наряд выбрала максимально допустимый для выхода в общество: грудь навыкате, талия утянута по самые рёбра, юбка в несколько слоёв разной длины и нижний из них был из кружев, открывая взору тонкие щиколотки в атласных туфельках.
– Мой папа с женой, - ответила я Бри.
– Глория!
– набросилась на меня Жаннет с объятиями.
– Как ты? Как муж?
– посыпались из её рта вопросы.
– Муж?
– ухватилась маркиза за услышанное слово и переглянулась с Мэгги, у которой округлились глаза до размеров золотого.
– Жаннет, прекрати, - одёрнул её папа и попытался оттащить от меня.
– Что я тебе говорил?
– Ой, прости, забыла, - изобразила она дурочку, отлипнув от меня.
– Ай! Меня кто-то за ногу тронул!
– взвизгнула она, прыгнув моему отцу на шею.