Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запад Проклятых
Шрифт:

Огонь потрескивает, несколько угольков взлетают из очага.

— Если Запад так сильно хочет заполучить девчонку, вероятно, она не единственная, — он наливает ещё стакан и выпивает и его.

— Кто ещё? — Клео делает шаг ближе.

— Кто уже много лет воюет с Западом? — Тинмэн с громким стуком ставит стакан. Теперь он поворачивается к ней лицом. — Кто с радостью подорвёт её положение?

Клео думает об этом всего две секунды. И когда ответ приходит, имя вспыхивает светом у неё за глазами. Потому что даже когда люди думают о нём, сама мысль сияет силой.

— Волшебник.

Тинмэн кивает.

— Девчонка убила Кардинальную Ведьму. Волшебник никогда не хотел делить с ними власть, по крайней мере не со всеми, и уж точно не с Западом. Но он не может её убить. Даже он, Великий и Ужасный Волшебник, не способен убить ведьму. А если девчонка способна?

— О боги.

— Да.

— Поэтому ведьма тоже хочет её заполучить?

Тинмэн опускается на один из стульев, взгляд далёкий.

— Вот эта часть не сходится. Если бы она боялась риска, приказала бы мне убить девчонку на месте. Она специально поручила мне привести Дороти живой. Я даже предложил её убить.

То, как он говорит последнее, так легко, без единой эмоции, заставляет живот Клео заболеть.

— Значит, она нужна ей по какой-то другой причине.

— Да, — он трёт затылок, надавливая на мышцы.

— Какая у тебя теория?

— У меня её нет, и мне нет дела.

— Нет?

— А с чего бы?

— Ты только что сказал, что тревожишься, что волшебник доберётся до Дороти первым.

— Да.

— Тогда почему?

Он смотрит на неё, и впервые Клео легко его читает.

— У ведьмы есть что-то против тебя.

Он отводит взгляд.

— Что именно?

Его язык проходится по внутренней стороне нижней губы. Он собирается ответить, когда где-то сзади щёлкает закрывающаяся дверь.

Тинмэн мгновенно оказывается на ногах, с топором в руке.

Клео зажимает рот.

Если это волшебник, она может умереть на месте.

Но нет, это хозяин гостиницы, и, судя по его лицу, он не ожидал, что Клео и Тинмэн ещё будут здесь.

— О, — говорит Реми и начинает пятиться.

— Где она? — Тинмэн бросается вперёд и хватает Реми за тунику, рывком притягивая ближе.

— Я тебе не скажу.

— Скажешь. И скажешь сейчас.

— Не скажу, — стискивает зубы Реми.

Тинмэн отшвыривает Реми назад. Он с глухим ударом врезается в противоположную стену. Тинмэн отводит топор назад, и Реми зажмуривается, смиряясь со своей участью.

— Не надо!

— Почему это? — Тинмэн останавливается. Медленно поворачивается к Клео.

— Ты не знаешь милосердия?

— Я бессердечный. Как ты думаешь?

— Ко мне ты проявил милосердие, — сердце стучит у неё в ушах, Клео делает шаг вперёд, а потом становится перед Реми.

— Ты была полезна.

— Нет, не была.

Он сужает глаза.

Клео слышит за спиной поверхностное, прерывистое дыхание Реми. Огонь снова потрескивает.

— Если не милосердие, тогда разум? Какую пользу принесёт смерть Реми? И сколько сил тебе придётся на неё потратить? Ты всё ещё заживаешь после ножевой раны. Эти силы могут понадобиться тебе позже.

Клео понимает момент, когда ей удаётся до него достучаться. Его поза расслабляется. Топор чуть опускается.

— Ладно, — говорит он и отступает.

Реми выдыхает.

Клео идёт следом за Тинмэном, когда он направляется обратно в обеденный зал.

— Нам нужно уходить, — голос его теперь резкий, немного раздражённый.

— Подожди, — Реми кладёт руку Клео на плечо, заставляя её остановиться.

— Тебе не обязательно меня благодарить, — говорит Клео.

— Откуда ты знаешь моё имя?

— Прости?

— Мы никогда не встречались. Откуда ты знаешь моё имя? Это даже не моё имя при рождении. Я сам выбрал имя «Реми».

— Я… — Клео хмурится. — Должно быть, слышала, как кто-то назвал тебя по имени. Вот и всё.

Реми смотрит скептически.

Клео лихорадочно перебирает мысли. Откуда она знала имя хозяина гостиницы? И разве это имеет значение в такой момент?

— Правда, должно быть, я случайно услышала и…

— Клео, — зовёт Тинмэн.

— Мне нужно идти.

Реми быстро берёт Клео за руку и сжимает.

— Никогда не сомневайся в себе. Хорошо? Никогда не сомневайся в том, что знаешь.

Клео быстро кивает, чувствуя, как подступает паника. Потому что Тинмэн ждёт её, и потому что хозяин гостиницы теперь пугает её.

Никогда не сомневаться в том, что она знает? Клео сомневалась во всём, что знала. Сомневалась в каждой части себя и в каждой части своей жизни.

Всё, что она знает, — это сомнение.

— Хорошо, — говорит Клео, только чтобы уйти, только чтобы забыть предупреждение.

Она разворачивается и спешит за Тинмэном.

ГЛАВА 34

ДОРОТИ

Мы находим сарай, на который Реми указал нам за домом.

Старые петли скрипят, когда Рук отодвигает щеколду и распахивает двери. Наружу клубится пыль. Пахнет землёй, старым деревом и чем-то, смутно напоминающим мне масло цитронеллы. На полках над верстаком стоит несколько открытых банок, бумажные этикетки отслаиваются от стекла. Что было внутри, теперь загадка, почерк на этикетках почти выцвел.

Рук идёт вглубь сарая, где тусклый свет пробивается через грязное окно. Он приседает и начинает отодвигать вещи в сторону. Несколько канистр, стопку деревянных ящиков, полных янтарных стеклянных бутылок, груду книг, смятую коробку с несколькими наполовину использованными свечами внутри.

Когда всё это сдвинуто, появляется люк.

— Судя по расположению входа, — говорит Рук, — отсюда до другой стороны путь должен быть недолгим. Возьми одну из свечей.

Я оборачиваюсь и тянусь к коробке, теперь стоящей на ящиках, пока Рук ищет на верстаке что-нибудь, чем можно её зажечь. Он находит коробок спичек.

Поделиться с друзьями: