Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запретный огонь
Шрифт:

— Можешь не торопиться, — повесил голову Леандр. — Она ушла, Кинг.

— Ушла? Что значит ушла?

— Она исчезла из Грейшир-Мэнора той же ночью, никто ее не видел.

— Вы с матерью знали это, когда приехали сюда? Знали и не сказали! Фрит тоже знает? И Мэтти? Черт бы вас всех побрал!

— Кинг, посмотри на себя. Ты бледнее, чем туман над пустошью. Тебя трясет, ты едва держишься на ногах. Если бы мы тогда сказали тебе, ты бы себя погубил.

— Правильно, трясет. От злости на всех вас. Предположим, что она сейчас подъезжает к Йоркширу. Что тогда? Никто из вас об этом не подумал? Ты сделал, что я просил?

— Сделал. Я же сказал тебе, когда приезжал с ее сиятельством. Все сделано, как ты хотел.

— Ха! Мой свадебный подарок! Одному Богу известно, где моя жена. Я должен найти ее! Молитесь, чтобы я добрался до Йоркшира раньше ее. Вы еще что-нибудь от меня скрываете?

— Ну… есть кое-что… — подстраховался Леандр.

Ответом ему были вскинутый подбородок и побелевшие губы Кинга. Весь его мир рухнул. Что еще может случиться?

— На обратном пути Ларк заблудилась на болоте, и лошадь сбросила ее…

— В трясину?

Леандр кивнул.

— Джереми, Симм и Лайдж… вытащили ее.

— Объясни. Черт побери, Ли, я тебя сам в болото брошу!

— Они не знали, кто она, Кинг, — защищался Леандр. — Джереми хотел оставить ее в болоте, Лайдж имел… другие намерения, вытащил ее Симм. Он слишком боялся Уилла, чтобы позволить ей погибнуть.

— Она пострадала? — скрипнул зубами Кинг.

— Если только ее достоинство, и то немного. Я появился раньше, чем произошло что-то серьезное, и как следует отчитал их.

— Правда? Об этом мне судить. Неудивительно, что она сбежала! — Кинг сражался с сюртуком, небрежно накинув его на раненую руку. — Я люблю ее, Ли. Молитесь, чтобы я ее нашел! Ну что ты стоишь как болван?! Ты приехал верхом или в карете?

— В двухместной карете. Я предполагал, что ты совершишь подобную глупость, но явно не в состоянии ехать верхом.

— Отлично! Пусть Фрит соберет мои вещи. Мы уезжаем!

Глава 27

— Не мучай бедную девочку, Бэзил! — прикрикнула мать. — Агнес волнуется не меньше нас. Я уверена, если она что-то знает…

— Кто-то должен знать! — бушевал Кинг.

В гостиной собрались леди Изобел, Леандр Маркем и Агнес, которая готова была разрыдаться, хотя Леандр, успокаивая, обнял ее.

— Дом полон слуг, да и вас трое, а она ускользнула, как песок сквозь пальцы.

— Деликатно выражаясь, она сбежала из-за твоего неблагоразумия, — поправила его мать, — и дурного обращения твоих приятелей. Бэзил, как ты мог?

— Что, мама? Как я мог едва не потерять жизнь на службе королю и стране? А что мне оставалось делать? Я потерял «Корморант», но это не имеет значения. Адмиралтейство может дать лицензию другому кораблю…

Вдруг его осенило.

— А может, и не дадут, — вслух размышлял он. — Мне нужно срочно повидаться с Зефанией Джобом и Уиллом… но только когда все уладится. Я снова вас спрашиваю: когда вы в последний раз видели Ларк, мама?

— Мы разговаривали, когда она вернулась… с прогулки. Она умоляла отпустить ее, но я решила, что убедила ее остаться, по крайней мере, пока…

— Пока что, мама? — торопил Кинг.

— Это не место для подобной темы, дорогой.

— Какая разница?! Пока что, черт побери?

— Хорошо, если ты настаиваешь на обсуждении деликатной темы в обществе… пока не выяснится, не носит ли она твоего наследника.

Кинг сник. Это ему в голову не приходило.

— Ты удовлетворен?

— Мы провели вместе только одну ночь, — пробормотал Кинг, вспоминая. О, какая это была ночь!

— Сын мой, уверяю тебя, чтобы зачать потомство, иногда бывает нужно гораздо меньше времени. Хоть я и сомневалась, но воспользовалась этим аргументом, чтобы воззвать к ее чувству долга. Однако, как выяснилось, потерпела неудачу. Когда я ушла к себе, она сбежала.

— Как она сумела? Одна? У нее были помощники?! — Взгляд Кинга метался между Леандром и Агнес, которая теперь вцепилась в управляющего, как утопающий хватается за соломинку.

— Не смотри на меня! — выпалил Леандр. — Я был слишком занят: перевозил тебя к Мэтти и разбирался с Симмом и его командой, Я вернулся на рассвете.

Кинг остановил холодный взгляд на Агнес.

— Я… я тоже пробовала убедить ее остаться, — проскулила она. — Как я буду без нее?!

Кинг долго и пристально смотрел на нее.

— Значит, вы последняя ее видели?

— Я… выходит, так, да, — сказала Агнес. — Если только кто-нибудь из слуг…

— Она дала вам какой-нибудь намек, куда отправляется?

— О-она была очень расстроена, — всхлипывала Агнес. — Не только из-за того, что… ну, вы знаете, но и из-за падения в трясину… и того, что те ужасные мужчины сделали… пробовали сделать.

— И вы отправились спать, бросив ее в таком состоянии? Не делайте из меня дурака. Это не похоже на правду. Вы бы так не поступили. Я слишком хорошо вас знаю. Вы преданный, друг Ларк и не бросили бы ее в такой ситуации. Поэтому я утверждаю, что вы либо знаете, куда она ушла, либо помогли ей скрыться, или то и другое, вместе. Так что?

— Я… она… мы… — Запнувшись, Агнес разразилась слезами.

— Довольно! — прорычал Кинг. — Мы напрасно тратим, драгоценное время. Я уезжаю в Йоркшир. Если она отправилась туда, я, вероятно, уже опоздал.

— Кинг! — перехватил его у порога Леандр. — Ты не можешь ехать в таком состоянии. Ты только начал вставать. Ты хочешь убить себя?

— Я люблю ее, болван! На что мне жизнь без нее? Лучше, умереть, чем потерять Ларк.

— Подождите! — закричала Агнес. — Ваша сиятельство… подождите.

На мгновение Кинг застыл, потом в два прыжка оказался рядом с ней и крепко схватил за плечи, не обращая внимания на ее сдавленный вздох.

— Вы ведь знаете, где она, Агнес? Знаете? Отвечайте!

— Прекрати, Кинг! Ты ее пугаешь. — Подскочивший Леандр, взял его за руку.

— Не лезь, Ли! — предупредил Кинг, тряхнув Агнес мягко, но достаточно сильно, чтобы показать, что он не шутит. — Где она? Скажите мне, или, видит Бог, я….

— Агнес, вы знаете, где ее сиятельство? — спросил Леандр.

Поделиться с друзьями: