Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Грасс, нет!
– крикнула Мари, подгоняя лошадь и на ходу выстрелив из пистолета. Однако пуля ушла в сторону, выбив крошку из каменной стены дома. Взметнулся фонтан осколков. За спиной девушки грянул выстрел - и мертвяк все - таки осел на мостовую с пробитой головой. Мари обернулась: Ватрикс уже убирал за пояс ставший бесполезным разряженный пистолет.

– Быстрее!
– крикнул он.
– Вора нам уже не спасти.

Гусар указал пальцем в сторону перекрестка, где скрылся Грасс и преследующие его мертвяки. За углом дома слышалось рычание и вой упырей. Мари лишь отмахнулась от его слов, поравнялась с домом и обмерла, не в силах проронить ни слова. За углом колыхалась целая орда мертвецов. Вора не было видно, но все и так было понятно.

– Не останавливайся Виктория. Иначе они сожрут и тебя!
– обернувшись, крикнул Эццио.

Мари вздрогнула, выходя из оцепенения, и пришпорила лошадь, убираясь от пришедших в движение упырей и быстро нагоняя Эццио. За спиной недовольно зарычали упыри, пытаясь нагнать добычу. Но тщетно. Вскоре шарканье ног затихло где - то вдалеке.

– Оторвались, - с облегчением выдохнул Эццио, когда отряд ураганом пролетел пару улиц.

– От тех - да, - ответил Анри.
– А эти желают принять нас в свои объятья.

Де Волт указал рукой вперед, где узкую улицу перегородила разношерстная толпа. Тут были и мастеровые в перемазанных кровью грязно - зеленых камзолах, и кузнецы, похожие на того, что Грасс подстрелил в дверях одного из домов. Была даже пара дворян в широких атласных шароварах и белых, залитых кровью рубахах. Теперь же они сильно напоминали нищих из Доков своими бледно - серыми оплывшими лицами и изорванной одеждой. При виде добычи, которая сама стремглав летела в их руки, на мордах упырей даже выступило что - то вроде гримасы радости. Они все странно начали дергать головами и клацать зубами, протягивая руки к вкусному обеду.

Анри резко дернул поводья, останавливая лошадь, и рванул в ближайший проулок. Мертвецы тут же злобно завыли и направились вперед, чтобы поймать остальных. Ватрикс, скакавший последним, едва не угодил в лапы этой кровожадной орды, проскочив в проулок прямо под носом у явно разозленных таким поведением мертвецов.

В окне ближайшего к перекрестку дома застрял мертвец, который заслышав ржание испуганных лошадей, тут же поднял голову и жадно протянул руки к Анри. Де Волт дернул поводьями, направляя лошадь в сторону, едва избегая цепких лап, и мертвяк, злобно зарычав, принялся ворочаться в оконном проеме, с ненавистью уставившись на побегавшую мимо добычу. Впрочем, недолго. Скакавший следом Эццио наотмашь рубанул саблей, раскалывая ожившему мертвецу голову, и труп безжизненно обмяк в оконном проеме. Второй мертвяк мешком рухнул с балкона второго этажа одного из зданий на мостовую прямо перед лошадью Ватрикса. И тут же получил копытом по голове, распластавшись на камнях. Больше сюрпризов на улице не было.

– Фух, - с облегчением перевел дух Ватрикс.

– Угу. Осталось только найти выход к тракту, - ответил Анри, осматриваясь по сторонам.

– Так тут деревня - три улицы, - махнул рукой Эццио.
– Выберемся.

– Две из них полны мертвяками, - язвительно ответил Анри.

– Ворота должны быть с восточной стороны. Так что можно добраться до частокола и двигаться вдоль, - предложил Ватрикс.

Предложение оказалось единственно дельным, и после недолгого раздумья все согласились. Между высоким частоколом и домами поселка, был небольшой промежуток, по которому можно было проехать. Мостовой тут не было, и лошадей пришлось вести осторожно, чтобы животины не переломали себе ноги, попав в яму или споткнувшись на неровной ухабистой местности. Ехать пришлось долго, пока, наконец, едва заметная тропинка не вывела отряд к основанию улицы, неподалеку от распахнутых ворот.

– Ну, наконец - то, - с облегчением выдохнул Эццио, когда его лошадь с цоканьем вступила на камень.
– О! А вон и провожатые!

На улице, которая вела к воротам, и вправду столпилось множество мертвецов, которые выли, рычали и тянули к своей добыче искусанные руки. До теплой человечины им мешала добраться баррикада из сваленного на улице крупногабаритного мусора, вытащенного из близлежащих домов: кресел, лавок, столов и прочего. Баррикада перегородила всю улицу от дома до дома, не давая мертвякам ни малейшей лазейки, чтобы добраться до добычи. Пока не давало. Упыри выли, топтались у баррикады и сверлили живых полными ненависти взглядами. И Анри, в который раз мысленно поблагодарил Вигхарда за то, что они сошли с дороги. Если бы отряд оказался на узкой улочке между двух огней - преследователями и этими, у баррикады - шанса выбраться из города живыми быстро свелись бы к нулю. Правда, эта дорога стоила отряду жизни арбалетчика Грасса. Однако, Анри тут же упрямо отогнал эту мысль: вор живуч, как целое стадо висиго. Смог же в одиночку два раза пересечь город, заполненный упырями. Да и тела его никто не видел. Мог же он нырнуть в подвал одного из домов? Или влезть в окно?

Анри невольно бросил взгляд на Мари, ведь за время путешествия вор и девушка крепко сблизились. Девушка ехала, опустив поводья и уставившись на дорогу пустым, ничего не выражающим взором, Видимо, пропажа вора все-таки сильно подкосила девушку. Вон, ни одной эмоции на каменном лице.

Провожаемый злобными взглядами упырей, отряд выехал из распахнутых ворот, направляя лошадей прямо по тракту, в сторону стремительно приближавшегося здания.

– Ого!
– только и смог выдавить из себя Эццио, раскрыв рот и во все глаза уставившись на постройку.

Здание было не просто большим. Оно было огромным. Высокое, с двускатной, покрытой металлом крышей, увенчанной огромной трубой дымохода. Огромные, закрытые мутными стеклами окна. Открытый двор, огороженный толстыми балками, подпиравшими крытый железом навес, в котором стояло несколько наковален с прислоненными к ним молотами. Молоточки поменьше были аккуратно уложены на широкие металлические болванки. У дальней стены, граничившей с помещением, стоял верстак, на котором был свален многочисленный и самый разнообразный инструмент. На стене висела кованая продукция: топоры, подковы, широкие ножи охотников, блестевшие на солнце тяжелыми сбалансированными лезвиями, большие четырехгранные кованые металлические гвозди прочая утварь. В углу, рядом с огромным ящиком песка стояла дубовая бочка. А ровно посередине двора стоял большой горн, в котором раньше плавили металл.

– Что это?
– изумленно спросил Эццио, наплевав на все правила этикета и ткнув пальцем в сторону огромного здания.

– "Кузня Страха", - ответил гусар.
– Причем, только двор. В самом здании трудилось куда больше народа. Это - самая большая кузница Баланжира. Здесь ковали почти весь металл, который продавался в стране. Я бы не отказался заглянуть внутрь, там наверняка много полезностей.

Гусар аж глаза закатил, представляя, какая драконья сокровищница таится за приоткрытыми дверьми.

– Ага. А вот и стража полезностей, - с усмешкой ответил Анри, указывая на неуклюже вываливающихся из дверей 'кузнецов'. Все они были похожи друг на друга как братья - близнецы: лысеющие от постоянной работы с расплавленным металлом, широкоплечие, в кожаных фартуках. И с молотками в измазанных угольной пылью руках. Морды всех кузнецов были искажены в злобной гримасе пожирателей человеческой плоти.

– Нет, ты, конечно, можешь заглянуть, - продолжил Анри.
– Но учти: я прикрывать не стану. Тем более, что маг остался в 'Последней Надежде'.

Гусар зло взглянул на довольно ухмыляющегося Анри и пришпорил лошадь.

***

Лошадь Мари пришлось останавливать Эццио, который с трудом ухватил животину за уздцы.

– Привал, - сказал он.
– Лучше вылезти из седла, чтобы размять ноги.

Мари равнодушно спрыгнула на землю и побрела в сторону костра. Она была похожа на мертвеца, разве что милое личико не перекосилось в посмертной гримасе. А взгляд - точно мертвячий, ничего не выражающий. Словно из девушки вытащил жизнь какой - нибудь чернокнижник. Завидев подходившую Мари, сидевший на земле гусар встал, направившись навстречу девушке:

Поделиться с друзьями: