Заставь меня согрешить
Шрифт:
Я впечатлена; они явно начали рано.
— Вы, ребята, молодцы! — произношу я.
— Ты приехала! — говорит Трина. — Я думала, ты заболела! Как ты себя чувствуешь?
— Все в порядке. Сейчас лучше. Спасибо, что съездила на рынок, Трин, ты меня спасла.
Она отмахивается от моих благодарностей.
— Не за что. Получив твое сообщение, я написала Рене, чтобы узнать, может ли она прийти чуть раньше, так как нам не хватает одного человека. Но я рада, что ты здесь. Миссис Голдман оставила сообщение, что у нее обед в «Спаго» и ей нужны цветы.
— Еще один обед в «Спаго»? Неужели эта женщина не может поесть где-нибудь еще? Или приготовить сама?
— Видимо, нет. Сегодня у нее пятнадцать гостей. Ей нужно, чтобы заказ доставили к одиннадцати.
— Ну конечно. — Я бросаю сумочку на стол, завариваю себе кофе и приступаю к работе.
Через два часа приезжает Джефф, наш водитель, и начинает погрузку. Наконец-то я могу сделать перерыв.
Я все утро была не в себе. В глубине души я все еще переживаю из-за того, что произошло вчера. Из-за моих родителей, Эрика и Эй Джея.
Особенно из-за Эй Джея.
Я помню, как мы с ним вышли из бара и сели на его мотоцикл-убийцу. Я помню часть дороги до дома. Еще у меня есть смутное, обрывочное воспоминание о том, как меня несли, но оно похоже на сон, так что я не уверена, было это на самом деле или нет. Вот и все.
Я точно не помню, как давала ему свой домашний адрес.
Я проверяю телефон. Шесть пропущенных звонков, все от Эрика. Он не оставил голосовых сообщений. У меня сводит желудок, когда я понимаю, что мне придется сказать ему, что я ушла из бара с парнем, которого он никогда не видел. И который потом отвез меня домой на своем мотоцикле. А затем, возможно, уложил меня в постель, а возможно, и нет.
«Спи, ласковая моя».
Призрачные и неразборчивые, эти странные слова возникают в моем сознании, словно теплое дыхание на холодном стекле. Я не знаю, что они означают, но точно знаю, что голос, который их произнес, был совсем не сердитым.
Голос был нежным. Почти… любящим.
Мне хочется думать, что мой разум играет со мной злую шутку. Но есть что-то… я не знаю. Что-то подсказывает мне, что это был не пьяный сон. Что-то подсказывает мне, что я действительно слышала эти слова, произнесенные таким нежным тоном.
Я смотрю вдаль, погрузившись в свои мысли, когда Трина подходит ко мне сзади и чуть не пугает меня до смерти.
— Я забыла тебе сказать… Черт, ты подпрыгнула что ли?
— Прости. — Я накрываю рукой бешено колотящееся сердце. — Я просто задумалась. Ты меня напугала.
Она пристально смотрит на меня.
— Все в порядке? Ты была рассеянной утром.
Я прочищаю горло.
— Просто… да. Я все еще не в форме. У меня этот… э-э… грипп, который сейчас гуляет. Винный грипп, как его называет Кэт.
— Что?
Трина протягивает бланк заказа.
— Тот заказ, который прислал Большой Папочка…
— О нет, и ты туда же, — перебиваю я, морщась.
Она ухмыляется. За модными очками сверкают ее большие карие глаза.
— Да. Я слышала, как твой брат назвал его так, и подумала, что это очень уместно. Этот чувак — просто здоровенный неуклюжий медведь. Рррр! — Она издает рычание медведя и выпячивает попу, как будто ждет, что ее шлепнут. — Эй, Большой Папочка Медведь, маленький Медвежонок вел себя плохо-о-о! Его нужно отшлепать!
— Пожалуйста, никогда больше так не делай, иначе я переведу тебя на должность уборщицы.
Выпрямившись, Трина смеется.
— Не волнуйся, он все равно не меня хочет отшлепать. — Она делает свое фирменное «ты же понимаешь, о чем я» выражение лица, которое представляет собой причудливое сочетание поджатых губ, шевелящихся бровей, кивка головой и взъерошенных волос, из-за чего кажется, будто у нее в мозгу лопнул кровеносный сосуд.
Я слишком занята тем, что прокручиваю в голове ее слова, чтобы в полной мере оценить их.
— Что? Кого? Меня?
Закатив глаза, Трина вздыхает.
— Ты что, не ходила в начальную школу?
На самом деле я ходила в начальную школу. Это была частная школа, за обучение в которой мои родители платили тридцать тысяч долларов в год, чтобы я могла рисовать пальцами, играть на барабанах и изучать музыку, театр, драматическое искусство, спорт и экологию. Все это стимулирует органы чувств и способствует различным способам обучения.
Трина училась в государственной школе в Венис6, где состояла в женской банде. Поэтому я просто отвечаю: — Ходила.
— Ладно. Так ты помнишь того маленького засранца, который издевался над тобой, дергал тебя за хвост на уроках и пытался подставить тебе подножку, когда ты проходила мимо него на перемене?
Я хмурюсь.
— Откуда ты знаешь о Майки Долане?
— Потому что у каждой девочки есть свой Майки Долан, глупая!
Я пристально смотрю на Трину.
— Ты что, выкурила косяк перед тем, как прийти на работу? Ты немного не в себе.
— Ладно. Не бери в голову. — Она протягивает мне бланк заказа. — Я хотела сказать тебе, что заказ от Большого — прости, — поправляется она, увидев предостерегающий взгляд на моем лице. — Заказ от мистера Эдвардса не пройдет.
— Почему? Что с ним не так?
Трина пожимает плечами.
— Адрес указан неверно или неполно. Они отправили электронное письмо с информацией о заказе. Им нужен правильный адрес или номер телефона, чтобы они могли позвонить получателю. Они будут ждать нашего ответа.
Я беру бланк у нее из рук и просматриваю его. Это заказ на сто белых роз на длинных стеблях, за которые мы берем семьсот долларов. Он не шутил.
— В открытке нет сообщения.
— Он не захотел открытку.
Мы с Триной переглядываемся. Мужчины не хотят добавлять к букету цветов, который они отправляют, послание только в том случае, если женщина, которой они их отправляют, замужем за кем-то другим или если он сталкер.
— Хорошо. Я выясню все, спасибо.
Как именно я собираюсь это выяснить, остается загадкой, потому что в уравнении не хватает такого забавного устройства, как телефон. У меня нет возможности связаться с Эй Джеем. По крайней мере, напрямую. Решив, что звонить Кэт еще рано, я ищу адрес в «Гугл».