Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Нужно продолжать – расшифровать больше писем, решить головоломку, найти изумруд и спасти Розу, себя, а теперь, похоже, и Катрину.

Следующим утром я вернулась в архив и продолжила поиск писем. Переписать зашифрованный текст я собиралась во второй половине дня, когда смогу лучше сосредоточиться. Через два часа я нашла еще одно зашифрованное письмо. Я попробовала простой дешифратор, и он сработал. Я перешла к концу письма, чтобы расшифровать подпись: Федерико Фальконе.

В первом же предложении письма я увидела слово smeraldo. Чувства нахлынули на меня, еще более сильные, чем те, что я испытала с Уильямом. Остаток вечера и весь следующий день я расшифровывала письмо Федерико:

Ваше превосходительство синьор Дука,

Хочу сообщить о своем последнем путешествии в Новый Свет, названный так потому, что не был известен нашим предкам. Я заключил выгодную сделку с местными жителями, обменяв искусно сделанную миланскую аркебузу и астролябию на драгоценный изумруд редчайшего размера, совершенного цвета и чистоты, полностью лишенный всяких изъянов или примесей. Камень сей добыт в тайном месте в Новом королевстве Гранада, прежде он венчал корону одного из королей. Говорят, камень пролежал в усыпальнице, пока гробницу сего короля не вскрыли испанцы. Народы Америки считают душу бессмертной и верят в воскресение тела. Посему местные жители, увидев, как испанцы вскрывают гробницу, чтобы заполучить богатства, предостерегли их от надругательства над останками. Сии люди не боятся смерти, они уверены, что вернутся к жизни, лишь бы кости их остались нетронутыми. В наказание за осквернение гробниц испанцев настиг ужасный рок, и огромный изумруд оказался в руках бразильских американцев, которые считают драгоценности бессмысленными. Они предпочтут иметь оружие, которое поможет победить врагов, и потому обменяли драгоценный камень на предложенную нами аркебузу.

Ваше превосходительство, должно быть, знает, что нет камня лучшего и приятнее для глаз, чем изумруд. Что касается особых свойств его, я напомню вашему превосходительству «Естественную историю» нашего Плиния, в которой великий Плиний пишет, что изумруды – самые ценные камни, уступающие только алмазам, и что император Нерон, обладавший слабым зрением, использовал изумруд для наблюдения за гладиаторскими боями. Nero princeps gladiatorum pugnas spectabat in smargardo. Целебные и мистические свойства сих камней были хорошо известны в Греции и Риме. В том случае, если Ваше превосходительство пожелает оказать мне подспорье, я буду горд и счастлив снова отплыть в Америку и привезти оттуда столько золота, драгоценных камней и специй, сколько Ваше превосходительство пожелает.

Федерико де Фальконе

Я откинулась на спинку стула и несколько раз перечитала письмо. Наконец-то мне попалось первое задокументированное упоминание об изумруде! Федерико заключил сделку: обменял оружие на драгоценный камень, полагая, что герцог Тосканский заинтересуется и профинансирует будущие экспедиции. Я написала о своих выводах в отчете, который отправила по электронной почте. Мне не удалось выяснить, где находится изумруд, но я нашла его упоминание.

Потом я написала Уильяму, ограничиваясь деловыми вопросами и заканчивая словами: «Не могу дождаться выступления на конференции. Передавай привет Шону, Мейрид и КАТРИНЕ».

Я надеялась, что Уильям заподозрит неладное, увидев имя Катрины, написанное заглавными буквами. Около часа ночи, когда я уже засыпала, вдруг зазвонил телефон. Звонила Катрина.

– Нам нужно встретиться во Флоренции перед конференцией.

– Хорошо.

– В каком-нибудь тихом месте. Напиши, когда и где.

С этими словами она отключилась.

В ответ я послала сообщение: «Послезавтра? Бар «Антонио»? 9 вечера?»

Следующим утром я проснулась от звонка Шона.

– Изабель, – сказал он после формального приветствия. – Я звоню из-за Катрины. Никто не видел ее уже несколько дней. Берти понятия не имеет, где она. Хуже всего то, что… ее бумажник, телефон и все остальное лежат у нее дома.

– Нет…

– Я не сказал полиции о твоем сообщении. Я подумал, что мы должны…

В следующее мгновение у меня сел аккумулятор.

Глава пятнадцатая

Через час я проверила телефон, который успел зарядиться. От Катрины не было сообщений, зато было несколько от Шона, который спрашивал, все ли у меня в порядке. Я написала ответ, в котором объяснила, что у меня села батарея телефона, и предложила созвониться позже. Шон ответил, что завтра поздно вечером он вылетает во Флоренцию и хочет увидеться со мной на конференции. Но в случае чего я могу звонить ему в любое время.

Я открыла ноутбук и отправила еще одно письмо на последний адрес электронной почты.

«Я закончила просматривать все документы из списка Розы. Много писем Федерико находится в Отделе рукописей Национальной библиотеки в Париже. Кроме того, в Национальном архиве Франции хранится единственная существующая инвентаризационная опись домашнего имущества Федерико. Как только конференция закончится, я отправлюсь в Париж, пусть запрос на получение гранта на поездку все еще не рассмотрен. Как вы видите, я неуклонно продвигаюсь вперед».

Я хотела закончить доклад, но прежде договорилась встретиться с Эндикоттом и выпить по чашке кофе. Он и раньше бывал во Флоренции и потому предложил встретиться в баре на площади Санто-Спирито.

Я заказала капучино и, оглядевшись, поняла, что Эндикотт уже ждет за столиком в глубине зала, перед ним на столе покоилась стопка бумаг. Когда я устроилась рядом, Эндикотт положил бумаги на стул и сказал:

– Доброе утро, Изабель. Надеюсь, у тебя все хорошо.

– Спасибо, все хорошо, профессор Эндикотт. Надеюсь, ваш полет прошел без происшествий.

– Должен сообщить тебе, что в Сент-Стивенсе произошло нечто серьезное.

– Катрина?

Он поправил очки, съехавшие к кончику носа.

– Хочешь сказать, что уже знала?

– Шон позвонил мне сегодня утром. Дайте угадаю, вы считаете, что не стоит это обсуждать.

Он подался вперед и прищурился, глядя на меня поверх пустой чашки:

– Нет. Мы еще ничего не знаем.

Мне стало интересно, сможет ли полиция узнать, что она звонила мне.

– Она звонила мне недавно, – сообщила я. – Мы предварительно договорились встретиться здесь, во Флоренции.

– Ну, это не кажется чем-то необычным. Вы коллеги, хотя я полагаю, что мы должны сообщить об этом в полицию, если вдруг она не объявится. – На его лице появилось озабоченное выражение. – Как идут дела? Ты с нетерпением ждешь конференцию?

– Да. И исследования идут хорошо. Я обнаружила серию зашифрованных писем и ключ для расшифровки здесь, во Флоренции.

– Уильям упоминал об этом вчера, – проговорил Эндикотт, разглаживая рукой одну из страниц. Значит, Уильям получил мое сообщение. – Отличная работа, Изабель. Хотя я должен тебя предупредить, чтобы ты не отвлекалась от своей темы. Ты нашла полезный материал в Генуе?

– Бухгалтерских книг больше нет, – вздохнула я. – Но много полезных документов. Брачные контракты, покупка земли, записи крещений и так далее. Я нашла два письма от двух разных пап и других знатных людей. Переписка с другими семьями, с которыми Фальконе пытались заключить союзы в Генуе после разрыва с Дориа.

Поделиться с друзьями: