Жестокое пари
Шрифт:
*
– Объясните, что делал мой отец в Министерстве в такой час? – настаивала Джинни.
– Он выполнял возложенную на него миссию, – пояснил Дамблдор.
– А можно конкретнее?
– Мисс Уизли, – директор Хогвартса вздохнул, потом снял с носа очки, и, протерев их, снова водрузил на место. – Есть информация, которую я не могу вам дать.
– Но отец рисковал жизнью…
– Джинни, – перебил ее Сириус. – Когда придет время, ты все узнаешь.
– Это нечестно!
– Я видел на полках какие-то странные переливающиеся шары, – неожиданно вспомнил Гарри. – Что это было?
– Я не могу сказать это сейчас, – вздохнул Дамблдор.
– Почему вы все время что-то скрываете? Везде одни тайны!
Дамблдор не стал спорить, лишь попросил оставить их с Сириусом ненадолго одних. Гарри попытался возразить, но Джинни схватила его за руку и потащила прочь из комнаты.
– Что ты делаешь?
– Идем скорее! – она перепрыгивала через несколько ступенек, пока не поравнялась с дверью в спальню.
Оказавшись в комнате, Джинни первым делом подбежала к комоду и достала Удлинители ушей. Гарри улыбнулся:
– Хитрюга.
Они смогли услышать только окончание разговора, но этого было достаточно.
– …он до сих пор хочет получить пророчество о Гарри, – тихим голосом проговорил директор Хогвартса.
– И что мы будем делать? – спросил Сириус.
– То же, что и всегда – ждать, – вздохнул Дамблдор. – Увы, сражаться мы, пока, не готовы.
Гарри и Джинни тревожно переглянулись при этих словах директора.
*
Гермиона не знала, сколько времени провела без сознания. Ей все время снились кошмары, а в голове стоял туман, словно она, не переставая, пила дурман-зелье. Реальность и галлюцинации слились в одну картину. Гермиона вспоминала подборку светской хроники в журнале, и строка: «Говорят, что одна из ведьм рода Мелифлуа несколько лет назад обращалась к целительнице за помощью» прочно впечаталась в ее сознание. Потом неожиданно она оказывалась на поле для квиддича, откуда Драко при помощи портала перенес ее на платформу. Гермиона видела спор Солариуса Мелифлуа с директором Хогвартса, когда мужчина кричал, что заберет своего сына. И она все время слышала голоса…
– Жар не спадает, – вздохнула мадам Помфри, глядя на метавшуюся Гермиону. – Боюсь, что девочка может не пережить эту ночь… Альбус, позволь мне дать ей зелье, – медсестра повернулась к директору Хогвартса, который стоял рядом.
– Ты же понимаешь, что мы не можем рисковать жизнью детей, – покачал головой он.
– Но тогда мы потеряем их мать!
– Зелье убьет близнецов.
Медальон на шее Гермионы засветился, и Дамблдор поспешил снять украшение.
– Сейчас не время, – пояснил он, глядя на укоризненное выражение лица мадам Помфри. – И ты это знаешь.
Он развернулся и медленно направился к выходу из больничного крыла.
– Драко… – в полузабытье прошептала Гермиона, и Дамблдор резко обернулся.
– Альбус! – медсестра умоляюще посмотрела на директора Хогвартса.
Тот лишь отрицательно покачал головой и убрал медальон в карман.
*
Пэнси услышала в доме шум голосов и побежала из сада к «Норе» – семья Уизли вернулась из больницы святого Мунго. Едва она распахнула дверь в гостиную, как увидела миссис Уизли с красными от слез глазами. Близнецы пытались ее успокоить. Хмурый Рон зашел в комнату последним, и отрицательно покачал головой, отвечая на немой вопрос Пэнси.
– Целители не могут найти способ вылечить его, – всхлипнула миссис Уизли. – Они перепробовали все, но раны не заживают.
Пэнси почувствовала, как при этих словах у нее сжимается горло.
– Мам, все будет хорошо, – буркнул Рон, но, похоже, он сам не верил тому, что говорил.
– Я даже готова обратиться в частную магическую клинику, но для этого нужны деньги, – продолжала рыдать Молли.
– Так в чем проблема? – удивилась Пэнси.
Близнецы неожиданно поддержали ее:
– Правда, мам, у нас есть деньги…
– Вы не представляете, о какой сумме идет речь! – воскликнула миссис Уизли, прикладывая к лицу уже мокрый от слез платок.
– Это не важно, – продолжал утешать ее Джордж. – Мы достанем деньги. Подключим Чарли с Биллом… Все будет хорошо, поверь.
– Пока мы соберем нужную сумму…
– Мам, у нас ведь есть «Всевозможные волшебные вредилки», – перебил ее Фред. – Правда, мы сильно потратились на ремонт, но всегда можно заложить магазин.
– Это совершенно не обязательно, – поморщилась Пэнси, и взоры присутствующих снова обратились к ней. – Деньги есть у меня…. У меня свой сейф в «Гринготтсе».
– Ты это серьезно? – удивился Фред.
– Погоди-ка, – воскликнул Рон. – А разве в банке при открытие сейфа не нужно присутствие владельца?
– Ну да, – удивленно приподняла бровь Пэнси, не понимая, к чему он клонит. – Я схожу туда и возьму деньги.
– Ну конечно, – возмутился он. – И гоблины сразу передадут твоим родителям, что ты появилась?
– Перестань.
– Ты никуда не пойдешь! – самоуверенно заявил Рон. – Я запрещаю.
– Что? – возмутилась Пэнси.
– Спасибо, милая, – миссис Уизли ее обняла. – Но мы не можем это принять.
– Я просто зайду в банк и…
– Нет, – отрезал Рон.
– Да кто ты такой, чтобы мной командовать? – возмутилась она.
– Я – твой будущий муж.
– Уизли!
– Я сказал: «нет».
*
Утреннее солнце озарило светлые стены лазарета. Гермиона открыла глаза и тут же зажмурилась – солнечный луч отразился от линзы визара, лежавшего на столике рядом с кроватью. Привычно потянувшись к цепочке на шее, Гермиона с ужасом осознала, что украшение исчезло. Она лихорадочно перетрясла мантию, аккуратно сложенную на табурете и, достав волшебную палочку, прошептала:
– Accio, медальон!
Манящие чары не помогли. Гермиона догадывалась, у кого может быть украшение и, накинув мантию, направилась к выходу. Она все еще была слишком слаба, но упрямо шагала вперед. С трудом добравшись до кабинета директора, Гермиона произнесла пароль и зашла внутрь.
– Верните медальон.
– Мисс Грейнджер…
– Верните! – вцепившись в дверь, Гермиона сверлила Дамблдора ненавидящим взглядом.
– Только если взамен вы дадите мне обещание не использовать его сегодня.