Змеиный перевал
Шрифт:
Старик замолчал, а Мердок заскрипел зубами от злости и досады. Спустя некоторое время до моего слуха вновь донесся звук откупориваемой бутылки, и Мердок громко предложил: «Хлебни еще разок для сугреву».
Мойнахан взял бутылку и пьяно выкрикнул: «Тута смерть и проклятие Черного гомбина!»
«Идем! Покажешь мне место, где твой папаша видел французов последний раз!» – приказал Мердок, и старик послушно чуть ли не бегом начал подниматься по склону холма, а потом внезапно остановился, сказал: «Тута!» – и тут же рухнул на землю.
«Вставай! Поднимайся, пьянь ты эдакая!» – заорал ему на ухо Мердок, но виски сделало свое дело: старик спал мертвым сном, не обращая внимания на грозу и проливной дождь.
Подобрав с земли несколько камней, Мердок сложил их в кучу, потом приложился к бутылке и уселся рядом с Мойнаханом. Я же переполз на другое место, поближе к кустам утесника, и осторожно выглянул. Мы находились почти у самого края болота, на полпути между домами Мердока и Джойса, но определенно на земле Джойса. Мне очень не понравилось настроение Мердока, поэтому я ждал, что будет дальше.
Почти час прошел, прежде чем он предпринял очередную попытку разбудить Мойнахана. Я припал к земле и подполз ближе, поэтому видел, как ростовщик тряс старика, кричал ему в ухо, а когда тот наконец немного пришел в себя, протянул ему бутылку. Странным образом спиртное действительно привело его в чувство.
«Вот черт! Как же я продрог!» – пробормотал старик, а Мердок, рывком поднимая его на ноги, отозвался: «Еще бы! Подымайся да пошли домой!» – «Держи меня крепче, Мертаг, а то я так озяб, что ноги заколенели аки каменюки, не чую их совсем!» – «Ничего! Постой-ка чуток, а я покуда бутылку заткну».
Со своего места я прекрасно видел происходящее: видел, как Мердок развернул старика лицом к болоту и направил навстречу смерти!
– Господи! Дик, ты уверен?
– Клянусь тебе, Арт, так оно и было! Хотелось бы мне ошибаться, потому что все это просто ужасно. Эта попытка убийства посреди ночи и ненастья казалась страшным сном. Дальнейшие действия Мердока уже не оставляли сомнений относительно его намерений. Он быстро развернулся и зашагал вниз по склону, а когда проходил мимо меня, я расслышал, как пробормотал: «Теперь он мне не помеха, черт бы его побрал!» Раздался его зловещий хохот, а потом он произнес: «Как только заполучу сундук, ты будешь следующей, мисс Нора!»
Кровь моя закипела в жилах, и я воскликнул:
– Где он, Дик? Сейчас же пойду и заставлю его ответить за эти слова.
– Ну-ну, Арт, успокойся! – положил мне руку на плечо друг.
– Продолжай!
– Я не мог дальше идти за Мердоком: надо было спасать Мойнахана. Как только ростовщик отошел достаточно далеко, я вскочил и бросился к старику. Слава богу, подоспел вовремя: бедолага споткнулся, свалился в болото и начал тонуть. К счастью, это было то самое место, где каменные уступы врезались прямо в болото, так что у меня под ногами оказалась твердая поверхность. Из последних сил я вытащил его на камни, но он снова упал, погрузившись в тяжелый хмельной сон. Тогда я подумал, что надо бы позвать на помощь Джойса: к счастью, я работал на этом участке с магнитами, а потому неплохо его изучил и смог найти дорогу назад, хоть задача и оказалась не из легких.
В доме Джойса я увидел свет. Судя по всему, шум дождя и резиновые сапоги приглушили мои шаги, поэтому тот, кто пытался заглянуть в окно, не заметил меня. Укрывшись за оградой, я принялся наблюдать за происходящим. Человек подошел к двери и постучал. Как мне показалось, уже не в первый раз. Дверь распахнулась, и я увидел в дверном проеме силуэт Джойса на фоне льющегося из кухни света. «Кто здесь?» В ответ послышался голос Мердока: «Энто я. Ищу старого Мойнахана. Вечером отправился на гору, да так и не вернулся. Старик изрядно набрался. Как бы в болото не упал. Повсюду его искал. Думал, можа, к вам забрел». – «Нет, не приходил. А ты уверен, что он пошел на гору?» – «Да вроде. Кстати, который теперь час?»
Нора, которая тоже вышла, отправилась взглянуть на часы, а вернувшись, сообщила: «Десять минут первого».
«А не мог он забрести в трактир?» – спросил Джойс. – «Об энтом я не подумал! Пожалуй, поищу его тама. Очень беспокоюсь. Старик-то у меня поселился. А ну как люди скажут, что энто я всему виной!» «Глупость какая!» – пожала плечами Нора, и Мердок тут же повернулся к ней. – «Глупость? Поглядим, что скажешь, когда вскоре об тебе судачить начнут». – «О чем это ты?» – вскинулся Джойс, выходя вперед. «Да так, ни о чем. Мне надобно отыскать Мойнахана». Не сказав больше ни слова, Мердок развернулся и побежал прочь, а Нора и Джойс вернулись в дом. Подождав, пока ростовщик скроется из вида, я поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Джойс выскочил на крыльцо подобно разъяренному зверю и взревел: «Ну я покажу тебе, негодяй! Что это такое ты говорил об моей дочери?» – но в этот момент мне на лицо упал свет, и он понял, что ошибся. – «Тише! – приложил я палец к губам. – Впустите меня, нам нужно поговорить». Мы вошли в дом, и он закрыл дверь. Я все им рассказал и попросил ни о чем ни одной живой душе не говорить. Видишь ли, Арт, мне не хотелось, чтобы они были замешаны в этом деле, чем бы оно ни закончилось. Мы взяли фонарь, втроем отправились на болото к тому месту, где спал Мойнахан, и принесли его домой к Джойсу. Там я помог хозяину дома раздеть старика и уложить в постель под два теплых одеяла, а потом отправился к миссис Келлиган, где и проспал в кресле у камина до самого утра.
Едва проснувшись, я сразу пошел к Джойсу и обнаружил, что с Мойнаханом все в порядке, даже не простудился. Он совершенно не помнил, что был на болоте, разве что сильно удивился, где так вымазал одежду. В деревне я узнал, что Мердок успел всем рассказать о случившемся и выказать беспокойство за старика. Я никому не сообщил, что с Мойнаханом все в порядке, но постарался устроить все так, чтобы стать свидетелем встречи ростовщика с тем, кого он пытался убить. Пока Мердок в трактире перед посетителями разыгрывал комедию, я отправился к Джойсу за Мойнаханом, но выяснилось, что старик ушел к ростовщику. Как мы и условились, Джойс рассказал старику, что после визита Мердока отправился на поиски, нашел его спящим на склоне горы и привел к себе домой. Поняв, что мне не удастся стать свидетелем встречи убийцы со своей жертвой, я воспользовался отсутствием Мердока, отправился на гору и убрал камни с того места, где, по словам Мойнахана, в последний раз видели французов с сокровищем. Камни я перенес в другое место – намного дальше нижней границы болота – и выложил опять в форме креста. Исходное же место отметил по-своему: положил четыре камня так, чтобы при соединении их условными линиями получилась буква Y, причем центральный камень лежал на указанном стариком месте. Вскоре после этого Мердок вернулся домой и, обнаружив там Мойнахана, побежал в деревню с известием, что старик нашелся. Говорят, при этом он был бледен и ужасно напуган.
Тут Дик сделал паузу, а помолчав, заключил:
– И вот теперь я пребываю в затруднении. Я знаю, что ростовщик пытался убить человека, но никак не могу этого доказать. Никто не поверит мне на слово ни при каких обстоятельствах. И все же я совершенно уверен, что он снова попытается его убить. Что делать? Если я приму какие-то превентивные меры, это будет сродни тому, чтобы выдвинуть обвинение, но доказательств у меня нет. Пока никто из этих двоих даже не подозревает, что я все видел. Может, мне стоит постоянно вести наблюдение?
Я на мгновение задумался, но нашел лишь один возможный ответ:
– Ты совершенно прав, Дик! В данный момент не в наших силах что-либо предпринять, но мы можем приглядывать за Мердоком, пока не найдем весомые доказательства его намерений. Что же до его угроз навредить Норе, тот тут я попытаюсь повернуть все так, что и доказывать ничего не придется. И вот тогда ему мало не покажется.
– Да, Арт, он должен получить свое, но нам необходимо подумать и о ней. Негоже, чтобы ее имя упоминалось в сплетнях. Она скоро уедет, и тогда Мердок уже никак не сможет ей навредить. А пока будем делать все, чтобы защитить ее от него.
– Необходимо сегодня же подыскать свирепого пса, и тогда мерзавец даже к ее дому подойти не осмелится…
Но тут Дик меня перебил:
– Да, совсем забыл сказать. На следующий же день после той ужасной ночи я купил собаку и привез Норе. Это огромный мастиф доктора Мелдона, которым ты так восхищался. Я попросил Нору приучить пса не отходить от нее ни на минуту. Она пообещала кормить его самостоятельно и везде брать с собой, чтобы сделать своим защитником.
– Спасибо, Дик, – с чувством поблагодарил я друга.