16 наслаждений
Шрифт:
– Он назначен епископом.
– А, ну да, – сказала я с пониманием, – епископ. Ну, тогда мало что можно изменить, не так ли? Тебе просто придется полагаться на собственное мнение.
– Ты не посидишь вместе со мной?
Мой взгляд, который спрашивал «Кто, я?», был взглядом Мадонны в Благовещение.
– Чем это может помочь? Я тоже никогда не видела, как умирают. Я об этом знаю не больше тебя.
– Ты боишься?
– Нет, конечно же, нет.
– Ну, пожалуйста!
У меня не было особого желания смотреть, как кто-то умирает, но и показать, что я боюсь, мне тоже не хотелось.
– Нам надо спросить разрешения на это у мадре бадессы.
– Я спрошу ее. Я уверена, она разрешит.
Разумеется она разрешила.
В коридоре по дороге в лазарет я встретила докторессу Бассани, которая сказала мне, что, по ее мнению, сестра Агата не переживет эту ночь.
– Sicuro? [122]
122
Уверена? (ит.)
– Sicuro.
Докторесса была молодая жизнерадостная женщина и хороший профессионал. Ее научная компетентность внушала доверие. Она считала, что смерть, в конце концов, всего лишь естественное физическое явление. Ничего особенного в этом нет.
– Ее слабое сердце не справляется с циркуляцией крови, – объяснила она. – Либо у нее случится еще один инфаркт, либо сердце просто начнет биться медленнее и остановится.
– Как я должна понять, когда звать священника? – я задала вопрос с улыбкой на лице, чтобы показать, что я далека от предрассудков.
Она тоже улыбнулась мне в ответ.
– Вам не придется этого делать. Она не хочет никакого священника.
Лазарет представлял собой ряд небольших комнат, как в госпитале, с той разницей, что здесь не было поста медсестры, не было толкотни и суеты госпитальных коридоров, не было яркого света. Глубоко встроенные окна выходили на верхнюю лоджию крытой галереи. Все комнаты, кроме одной, были пусты. В комнате, где лежала сестра Агата, стояло четыре кровати и четыре маленьких столика… На одном из этих столиков на куске белой ткани были разложены принадлежности для последнего ритуала: распятие, две зажженные свечи, стакан с водой (наполненный наполовину), небольшая чаша с водой, льняная салфетка, бутылка со святой водой, круглые кусочки ваты на белой тарелке, немного хлеба на другой тарелке.
Сестра Джемма, бледная и угрюмая, ждала меня около двери.
– Я встретила в коридоре докторессу Бассани, – прошептала я.
Она кивнула.
– Она сказала, что все случится сегодня ночью.
Сестра Джемма продолжала слетка кивать головой.
Трудно было понять, спит ли сестра Агата или бодрствует, но она была еще с нами.
Она открыла глаза, когда я взяла ее за руку.
– Перестаньте… – ее пальцы слегка шевелились в моей руке.
Я села на деревянный стул рядом с Сестрой Джеммой. Мы обе чувствовали себя неуютно.
– Я видела докторессу Бассани в коридоре, – опять прошептала я.
Сестра Джемма снова покачала головой.
– Она сообщила мне, что сестра Агата не хочет, чтобы мы звали отца Франческо.
Сестра Джемма с испугом посмотрела на меня, и я постаралась ее успокоить.
– Bob, – сказала я (это многозначительное флорентийское междометие заставляло человека резко открыть рот и вдохнуть много воздуха, причем носовые пазухи оставались закрытыми) и затем продолжила: – Ведь ее нельзя винить в этом после всего, что произошло, не так ли?
– Нет, но что если… что если она уйдет, не сняв с себя грехи?
– Я не думаю, что это возможно, ведь ты согласна со мной? Сестра Агата? В конце концов, какие у нее могут быть грехи?
– Но что если она злится на отца Франческо? Что если она его не простила? Если она держит на него зло, она тем самым грешит.
Я не думала об этом в таком аспекте. Я полагала, что сестра Агата в полной безопасности.
– Это какая-то чушь, – сказала я. – Ты же не думаешь, что Господь Бог отправит сестру Агату в ад из-за такой формальности?
Сестра Джемма ничего не ответила, она просто тихо сидела со сложенными на коленях руками.
– Моя мама, – сказала я, – отказалась видеть священника перед смертью.
– О Signora! – сестра Джемма сделала резкий короткий вздох.
Я была удивлена силой ее испуга и не стала давить на нее.
На самом деле мама принадлежала к Англиканской церкви, но не посещала церковь годами. И ее понятие о чести заставило ее отказаться от визита отца Бради, ректора церкви Спасителя, где крестили моих сестер и меня, хотя папа все-таки позвал его, и он стоял внизу в передней, сняв пиджак и освежаясь возле кондиционера.
– Я рискну, – сказала она, и рискнула.
Правда, позже папа снова позвал священника, Отца Боба и попросил его провести отпевание. Он сделал это, однако без особого энтузиазма, за что его трудно было винить. Папа дал ему сто долларов за беспокойство и внес достаточно большую сумму в благотворительный строительный фонд. Мы, маловерующие протестанты, смешные люди, не так ли?
Наше «сидение» началось в девять часов, сразу же после вечерней службы. Сейчас было уже одиннадцать. Silenzio maggiore [123] вступило в свои права. Я не думаю, что к нам это имело отношение, но мы все равно перестали разговаривать. Прошел еще час, наступила полночь. И прошел еще час. Сестра Агата лежала неподвижно и ровно дышала, но вдруг ее пальцы начали теребить грубые простыни, которые торчали из-под тяжелого, типично монастырского одеяла. Она быстро, не прекращая, перебирала пальцами туда-сюда, как будто проверяя подшитый край одежды в поисках распустившихся ниток или неровностей шва.
123
Великое молчание (ит.)
Сестра Джемма тоже заволновалась.
– Ты думаешь, пора? – спросила она.
– Нет еще.
Я положила руку на сухой, как бумага, лоб сестры Агаты, но не заметила резкого падения температуры.
– Сестра Агата, – сказала я, просто, чтобы убедиться, – ты хочешь, чтобы я позвала отца Франческо?
Сестра Агата, которая начинала дышать более поверхностно и все быстрее, на мгновение открыла глаза и покачала головой. Ее губы беззвучно произнесли слово «нет».
Я присела на край кровати и опустила руку на ее плечо. Ее пальцы продолжали перебирать край простыни. Я закрыла глаза, чтобы не видеть ее рук, и тут я поняла то, что уже и так давно знала, что отец Франческо был бы здесь совершенно лишним. Что все это было лишним, вся эта огромная воздвигнутая суперструктура, как стены воображаемой тюрьмы, которая ограничивает свободу наших самых глубоких надежд и страхов, чтобы взамен держать их взаперти. Зачем сейчас, в этот момент, сестре Агате нужна святая вода, святой хлеб, елей? Что ей сейчас было нужно, так это чтобы кто-то держал ее за руку, а я это и делала.
Сестра Джемма сидела неподвижно на стуле, словно аршин проглотила. Что я могла ей сказать?
Я постаралась подумать об этом, но пальцы сестры Агаты продолжали двигаться под моими руками, и по какой-то непонятной причине этот нервный рефлекс (так я назвала его – «нервный рефлекс») ужасно расстраивал меня. Энергия, которая он излучал, была почти невыносимой. Нельзя было не заметить его. Я не могла больше игнорировать его, как летающую по комнате летучую мышь или крысу, копошащуюся в углу.