Чтение онлайн

ЖАНРЫ

1935 год нашей эры
Шрифт:

Юноша внимательно изучил витрины магазина готового платья и почувствовал отвращение при виде приевшегося серого убожества костюмов. Почему люди не наряжаются в шитые золотом одеяния с красными накидками?

На дамских манекенах были все те же длинные платья и глупые шляпки, а на мужских - темные, нагоняющие тоску костюмы. Хуже того - два-три пешехода, которых Эмиль успел мельком разглядеть, носили комбинезоны такого же покроя и цвета, как его собственный.

Когда он дошел до здания публичной библиотеки в конце единственной на весь город улицы, настроение у него было совершенно подавленное.

Отчаявшись увидеть еще какие-нибудь чудесные изобретения вроде этих безрельсовых локомотивов, Эмиль направился в комнатки под вывеской "Наука и техника". Может, здесь он, наконец, отдохнет от прошлого и увидит будущее, которое, по-видимому, обошло его родной город стороной?

Он достал с полки книгу под названием "Изобретения" и раскрыл ее. Ага, вот они: Томас Эльва Эддисон - электрическая лампа накаливания; Борджес Вени - летающая машина; Гордон К. Мотт - телевидение. (Что бы это слово значило?)

Заглянув в конец книги, он выяснил, что это оптическое дополнение к радио. Последнее же представляло собой устное сообщение, передаваемое на большие расстояния с помощью электромагнитных волн по эфиру, тогда как первое делает то же самое с визуальными изображениями. Мысль об этих волнах, которые распространяются повсюду, даже в этом зале, и пронизывают его тело, потрясла его. Он так глубоко погрузился в размышления, что даже не заметил, как возле него кто-то остановился.

– Хэлло, Эмиль!

Это был Морбис.

– Ты воспользовался моей машиной?

– А то как же! Я вернулся в мастерскую за велосипедными зажимами, смотрю, а тебя и след простыл. Эге, подумал я тогда, да если узнать, что произойдет в будущем, ведь можно заграбастать кучу денег. И вот я здесь. Где тут хранятся подшивки старых газет?

– Зачем они тебе?
– Эмиль вскочил на ноги, опрокинув стул.

Как зачем? Чтобы прочесть о результатах нескольких скачек, ну и разную чепуху о биржевых делах. У меня, правда, денег хватает, Эмиль, но я хочу стать еще богаче.

Морбис усмехнулся, показал ряд неровных гнилых зубов.

– Не смей! Это бессовестно! Подумай о мелких держателях акций: они же разорятся на твоих спекуляциях!
– вскричал Эмиль.

Он нагнал Морбиса в отделе периодики и схватил его за плечо. Морбис стряхнул его руку.

– Не мешай!
– закричал он.
– Я сделаю, как задумал.

– Оставьте его в покое!
– неожиданно послышался детский голос.
– Вы мешаете заниматься.

Эмиль оглянулся и увидел маленького, лет десяти, паренька, чей лоб сердито наморщился под ровной челкой золотистых волос.

Ухмыляясь, Морбис спросил:

– Эй, малыш, где здесь лежат старые газеты? Ну, знаешь: "Уолл-стрит джорнэл" и другие?

– Не знаю. Здесь есть только вот это.

И мальчик показал на раскрытый перед ним огромный фолиант, куда он что-то вписывал ручкой. Эмиль заметил - это была одна из тех похожих друг на друга книг, которые занимали все полки в этом зале. Таких томов были тысячи.

В них вы найдете все, что вам нужно, - заявил мальчик.
– Здесь собрано все сущее на Земле.

Все эти книги назывались "Универсальный синопсис".

– Ага!
– вскрикнул вдруг Морбис, осененный догадкой, что было для него необычно.
– Если я стану богатым, как оно должно случиться, то в этих книгах обязательно будет сказано обо мне.

Он бросился на поиски и, вернувшись к столу с томом "Морей - Морбуд", уселся напротив мальчика.

– Вот оно! Морбис, Фентон младший, - прочел он, задыхаясь от восторга.

– Не смей читать дальше!
– закричал ему Эмиль.
– Нам не дано знать о будущем!

– Чепуха! Кто мне запретит?

– Я!..
– воскликнул Эмиль и, выхватив из рук мальчика ручку, обмакнул ее в чернильницу и перечеркнул в книге то место, которое Морбис собирался прочесть.

– Послушай, зачем ты это сделал? Я...
– и Морбис с еле слышным щелчком растворился в воздухе.

– Вот здорово!
– воскликнул мальчик.
– Значит, я был прав. Эти книги - в одном-единственном экземпляре.

– Что?!

Эмиль, онемев, вытаращил глаза, глядя на то место, где только что стоял его соперник.

– Вы не поняли, что произошло? Это "эффект Допплера", названный так в честь меня, Юлиуса Допплера. Присаживайтесь, я вам сейчас все объясню.

Эмиль покорно опустился на стул и уставился на серьезное веснушчатое лицо мальчика.

– Видите ли, я разработал теорию, согласно которой будущее активно влияет на прошлое. Я был несказанно рад, обнаружив здесь этот универсальный сборник, по которому мог проверить свою теорию. Если этот синопсис со справочными данными, сказал я себе, существует в одном экземпляре, значит, я могу изменить прошлое, просто переписав его заново.

– Каким же образом ты можешь изменить историю?
– спросил несколько озадаченный Эмиль.

– С помощью обычной семантики: слово является вещью, во всяком случае после того, как сама вещь исчезла с лица земли. Измените в будущем любое слово, и вы тотчас измените саму вещь, которая некогда обозначалась этим словом. Дайте-ка я вам поясню на примере.

Мальчик раскрыл свой том на одной из страниц и ткнул пальцем.

– Смотрите. Вот здесь я заменил у Франклина имя Сэм на Джон. Если же в будущем кто-нибудь придет и заменит его, скажем, на Бенджамин, то почему бы ему и в самом деле не стать Беном? Поняли?

– Не совсем.

– Ну хорошо. Смотрите.
– Юлиус открыл карту Соединенных Штатов. На ней виднелся знакомый Эмилю розовый косоугольник его родного штата Кайова, а прямо над ним - зеленые песочные часы штата Миннехаха, но здесь в названиях штатов была путаница. Вместо "Кайова" стояло "Айова", а "Миннехаха" читалась как "Миннесота". На самом верху карты после слов "Соединенные Штаты"... шла не Колумбия, а какое-то труднопроизносимое итальянское имя!

Поделиться с друзьями: