ЖАНРЫ

300 самых интересных фразеологизмов русского языка
Шрифт:

Антоним: семимильными шагами.

(ШАПКА) На вoре шaпка горит

Кто-либо случайно или невольно сам выдает то, что больше всего хочет скрыть.

[Неуеденов:] Да, похоже на то. На воре– то, видно, шапка горит. А. Н. Островский, Праздничный сон – до обеда.

(ШАТКО) Ни шaтко ни вaлко ‹ни на стoрону›

Ни хорошо, ни плохо; посредственно.

Он знал свой завод и Фотьянку как свои пять пальцев: кто захудал из мужиков, кто справился, кто ни шатко ни валко живет. Д. Н. Мамин-Сибиряк, Золото.

(ШЕРОЧКА) Шeрочка с машeрочкой

Шутл. О двух подругах. О танцующих в одной паре женщинах, обычно из-за отсутствия мужчин.

– …С тобою я, как в институте, шерочка с машерочкой. Или точно играешь на немом пианино. А. И. Куприн, Юнкера.

(ШИТ) Не лыком шит

Прост. Не хуже других в чем-либо; не лишенный знаний, способностей.

Конечно, мол, Алимпияда Самсоновна барышня образованная, да ведь и я, Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец и могу кругом себя ограничить на этот предмет. А. Н. Островский, Свои люди – сочтемся.

(ШИТО) Шито бeлыми нитками

Неумело, неловко, неискусно скрыто что-либо.

Шевыряется в книгах, идеях и очень просто доказывает, что все на свете шито белыми нитками. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.

(ШИТО) Шито-крыто (шито и крыто, шито да крыто)

Тайно, скрытно от других; (делается, остается и т. п.) в полной тайне.

Но это сделали шито-крыто, и сделало инженерное начальство. То есть прочие все, пожалуй, кому надо было, знали, но делали вид, что не знали. Ф. М. Достоевский, Записки из Мертвого дома.

(ШЬЕТ) Ни шьет ни пoрет

Не предпринимает решительных действий, поступков, уклоняясь от точного, определенного высказывания, решения.

– Говорят, графы стали, ну и бог с ними: они мне ни шьют, ни порют, и я им не помеха, а только отчего им это так сделалось, я не знаю. Н. С. Лесков, Захудалый род.

Э

(ЭНЦИКЛОПЕДИЯ) Ходячая энциклопeдия

О человеке, обладающем развитым умом, разносторонними знаниями, у которого всегда можно получить ответ на самые различные вопросы.

Недоучившись в университете, где рамки программы стесняли, по его словам, богатырский полет его духа… Мечев отдался самообразованию и действительно был ходячею энциклопедиею отрывочных и поверхностных, но за то самых разнообразных знаний. Н. Э. Гейнце, В тине адвокатуры.

Я

(ЯГОДА) Одногo [тогo же] пoля ягода (ягоды)

Очень похожие друг на друга (обычно по качествам, положению, свойствам и т. п.). Один не лучше другого, стоят друг друга.

– Нет, вы вот что сообразите, – закричал он, – назад тому полчаса мы друг друга еще и не видывали, считаемся врагами, между нами нерешенное дело есть; мы дело-то бросили и эвона в какую литературу заехали! Ну, не правду я сказал, что мы одного поля ягоды? Ф. М. Достоевский, Преступление и наказание.

Синонимы: одним миром мазаны, два сапога пара.

(ЯЗЫК) Язык хорошo [неплoхо] подвeшен [привeшен] у кого

О ком-либо, кто умеет свободно, складно говорить.

Разве можно было слушателей так готовить, как он готовил, – к такой войне, какую мы с вами видим! И если бы просто язык хорошо подвешен! А то ведь действительно знающий человек был! К. М. Симонов, Последнее лето.

Антоним: язык плохо подвешен у кого.

(ЯЗЫКАХ) Говорить на рaзных языкaх

(Говорить) понимая, воспринимая суть разговора по-своему, по-разному.

Бывали минуты, когда он уже совершенно готовился сделать ей предложение. Тогда его не остановило бы даже сознание, что она, с ее кокетством дурного тона и душевной пустотой, устроит из семейной жизни ад, что он и она думают и говорят на разных языках. Но он не решался и молчал. А. И. Куприн, Молох.

(ЯНУС) Двуликий Янус

Книжн. О двуличном человеке.

Так «двуликим Янусом» личность и «пребудет в веках», если не поймет, не почувствует, что путь к внутренней свободе и гармонии лежит сквозь и через разрушение всего, во что она явно или тайно верует, что и служит причиной ее раздвоенности, ее рабства и преклонения пред позорной действительностью, служит помехой развитию ее сил и способностей. М. Горький, О солитере.

(ЯЩИК) Ящик Пандoры

Книжн. Источник бедствий, несчастий.

«И что же это такое наконец», – думала она, – «точно опрокинулся предо мною ящик Пандоры и невесть откуда берутся на меня и новые враждебные лица, и новые беды». Н. С. Лесков, На ножах.

Поделиться с друзьями: