Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Шрифт:

— Я этот корабль давно знаю, брат. «Герцогиня Хеспер» участвовала в Вексанском крестовом походе и сражалась против Разбойников Яхрамара. После поражения Разбойников в Битве при Тамаре «Хесперу» с почестями вывели из состава флота, после чего она перешла под командование адмирала Ишмаэля Гарфа. Того самого Гарфа, который ныне служит в должности губернатора подсектора Нумидия.

— Гарф? Слыхал о таком, — с той стороне отсека красные линзы брата-ветерана Йезима Оливара уставились на Галлеаса. В отличие от других боевых братьев броня Оливара не была украшена трофеями и отметками кампаний, вместо них с наплечников и нагрудника свисали длинные свитки пергамента, содержавшие вирши Экклезеархии, а имперская аквила на груди была начищена до зеркального блеска. — Ишмаэль Гарф и его семья прославились своей преданностью имперскому кредо и щедрой десятиной, передаваемой Адептус Министорум.

Сервоприводы тихонько заскулили справа от Галлеаса. Брат-ветеран Валентас наклонился вперёд, на его полированном стальном черепе отразился красный свет фонаря, когда он повернулся к Галлеасу.

— Секретность это, конечно, хорошо, — сказал он, слова со скрежетом выходили их вокс-решётки установленной в его покрытой шрамами глотке. — Но зачем выдёргивать нас из битвы в Берил Ультра, когда гораздо ближе к Нумидии есть немало других орденов, способных откликнуться на призыв?

Холодок пробежал по телу Галлеаса, когда «Громовой ястреб» прошёл сквозь пустотный щит крейсера. Призрачные пальцы проскребли по костям и сжали его сердца. На какое-то мгновенье бездна распахнулась внутри него, голодная и бездонная, потом она исчезла без следа.

— Ответ очевиден, братья, — провозгласил Галлеас. — Нас призвали потому, что мы — Багровые Кулаки, рука-защитница самого Дорна. На просторах Империума не найдётся ордена космодесанта более верного, чем мы. Именно поэтому столь многие наши братья несут Долгую вахту вместе с Ордо Ксенос. Именно поэтому Ордо Маллеус вызывал нас покарать Сынов Гидеона и Бдительных Десантников, когда те позабыли о принесённых Терре клятвах. Время пришло, и Инквизиция призвала нас вновь, потому что наша честь и преданность безукоризненны. Тот факт, что нас вызвали прямиком из гущи сражений на Берил Ультра, говорит о том, что ситуация крайне серьёзная, — он погасил инфо-планшет и закрепил его в специальной нише на передней перегородке. — Служить Инквизиции — великая честь, и мы должны гордиться тем, что магистр ордена Кантор выбрал нас для этой миссии. Мы не должны его подвести.

Одобрительное бормотание прокатилось по отряду, носовые двигатели «Громового ястреба» яростно взревели. Галлеас наклонился и взял из оружейной ниши свой болтер модели «Фобос». Их транспортник слегка вздрогнул, проходя сквозь мощное магнитное поле ангара, завис и грузно опустился на древнюю палубу. Двигатели, затихая, всё ещё работали, когда противоаварийные ремни отряда отстегнулись, а носовая штурмовая рампа опустилась, жалобно шипя гидравликой.

Звуковая волна обрушилась на Галлеаса, едва он вступил на рампу. Шум затопил десантный отсек, звеня по бронированным переборкам и перекрывая приглушённый гул двигателей «Громового ястреба». Авточувства космодесантника и великолепно натренированный разум разделили повсеместно воцарившуюся какофонию на составляющие: горловое пение гимнов и монашеские песнопения, выкрикиваемые молитвы и возгласы, восхваляющие Космодесант и Бога-Императора человечества.

Ангарная палуба правого борта крейсера была огромным помещением с низким потолком, и в лучшие дни она была заполнена шаттлами, канонерками и прочими небольшими кораблями. Ныне же она была пуста, если не принимать в расчёт разношёрстную толпу аплодирующих и вопящих людей, среди которых виднелись как богатые одеяния Экклезеархии, так и нищенские обноски пилигримов. Серво-черепа кружились под потолком, изливая набожную музыку из своих оловянных вокс-решёток. Сервиторы-надзиратели, окутанные дымкой благовоний, формировали посреди ликующей толпы узкий проход, протянувшийся от рампы «Громового ястреба» до группы местных шишек, собравшихся в другом конце ангара.

Едва ступив на рампу, Галлеас замер, пытаясь привести к согласию открывшееся ему зрелище и то, что он ожидал увидеть. Отряд последовал за ним, держа болтеры наготове.

— Что, во имя Золотого трона, тут творится? — рыкнул Рояс.

— Это не наше дело, — спустя секунду отозвался Галлеас. — Построение «Дельта». Огонь не открывать. Выдвигаемся.

Ботинки гулко зазвенели по палубе, когда Багровые Кулаки начали спуск с рампы. Ветераны бесчисленных битв прогремевших в разных уголках Империума человечества, их броня темно-синего полуночного цвета была украшена почётными знаками кампаний, свитками с клятвами и знаками, отмечавших их доблесть, многим из этих наград была не одна сотня лет. Боевые награды свидетельствовали не только о личных достижениях воинов, но и повествовали о героических моментах в истории ордена Космодесанта, просуществовавшего уже без малого десять тысяч лет. Космодесантники возвышались над ликующей толпой, гиганты сотворённые гением Бога-Императора, закалённые в горниле бесконечной войны.

Спустившись с рампы, отряд построился клином с Галлеасом во главе. Тотчас же на космодесантников обрушился шквал предметов: пергаментные ленты, утяжелённые кусками воска, сушёные лепестки цветов и даже кредитные фишки. Крошечные пластиковые восьмиугольники забарабанили по изогнутым линиям их брони и захрустели под ногами.

Рояс свирепо посмотрел на беснующуюся толпу:

— Оливар, тебя не затруднит объяснить, с чего вдруг они закидывают нас мусором?

Оливар покачал головой.

— Мусором? Рояс, ты что, никогда не бывал на праздновании Дня Святого на Мире Ринна? Они чествуют нас.

Юный пилигрим, одетый в обноски, выпрыгнул из толпы, постаравшись коснуться края багрового табарда брата Валентаса. Другой метнулся в проход и распластался прямо перед идущими космодесантниками, на лице его блестели слёзы. Рояс перешагнул пилигрима, не сбиваясь с шага.

— Чествуют нас? За что? За то, что мы вовремя прибыли на встречу? Или за то, что идём ровным строем?

— Думаю, лучше спросить это у их главного. Похоже, это он там, впереди.

Оливар указал на тучного мужчину среднего роста, облачённого в тёмные с золотом многослойные одеяния Экклезеархии. Он стоял в окружении свиты из поющих аколитов, носителей кадил и сервиторов-писарей, пара кающихся грешников в капюшонах стояли у него за спиной, держа святыни, соответствующие его рангу: длинный увенчанный имперской аквилой посох из полированного адамантия и массивную копию «Лектицио Дивинатус», чьи священные тексты были отчеканены на золотых страницах. Руки его были приветственно распростёрты вперёд, словно он намеревался заключить Галлеаса в объятия, как родного сына, блаженная улыбка светилась на его херувимском лице.

Ветеран-сержант не обратил на священника внимания, его взгляд был прикован к высокой и мрачной фигуре, стоявшей немного позади и на заметной дистанции от экклезеарха и его свиты. Человек был одет в сюртук с глубоким разрезом, сшитый из матово-обсидианового шёлка, руки его сжимали трость из красного дерева с вырезанными гексаграммическими символами. Рядом с ним стояла одетая во всё чёрное женщина, лицо которой скрывалось за вуалью. Их сопровождали техно-жрец в капюшоне, два неуклюжих боевых сервитора и отряд суровых, вооружённых хеллганами штурмовиков в потрёпанной панцирной броне.

Галлеас поднял правую руку и его отряд замер, достигнув конца прохода. Как и у Рояса, его левый наплечник украшал серебряный череп Караула Смерти. Дюжины боевых наград и пергаментов украшали нагрудник брони цвета полуночной синевы, древний силовой меч в отделанных золотом ножнах висел на его бедре. Перчатки, как и у остальных боевых братьев, были выкрашены в цвет свежепролитой крови.

— Я — ветеран-сержант Багровых Кулаков Сандор Галлеас, — провозгласил он громоподобным голосом, перекрывая гам толпы. Восторженные люди притихли.

Поделиться с друзьями: