ЖАНРЫ

Академия Делавар. Секрет попаданки
Шрифт:

– Ох, спасибо, – Этель повеселела.

– Не радуйтесь раньше времени, как на ту сторону будем перебираться? – посмотрел на братьев Фелтон.

– Раз магию использовать нельзя только нам, то тебе Фелтон мы поручаем обернуться драконом и перенести девушек на тот берег, –Дарлос, довольный собой, потёр руки.

– Ага, держите карман шире. Я – пуст. Магию вчера потратил на обустройство комнаты, сегодня не успел подзарядиться. Да и не хватило бы у меня сил на двойной перенос.

– Остаётся один выход, вплавь по мокрой воде, – да этот Дарлос откровенно над нами издевается.

Этель подошла к реке и брезгливо попыталась дотронуться носком ботинка до воды, но тут же с визгом отскочила назад. Огромные белые зубы клацнули в миллиметре от обуви лисы.

Вода забурлила, будто в неё кинули кипятильник. Оказывается, в тёмных водах притаились зубастые, голодные твари чем-то напоминавшие земных пираний, только раза в три-четыре-пять больше.

– Вплавь не стоит, – высказал всеобщее мнение Карлос.

– Получается, что мы провалили задание? – грустно поинтересовалась я.

– По воздуху нельзя, по воде не получится, столько земли мы физически не успеем насыпать, – подвёл итог Дарлос.

– Я могу попробовать усыпить зубастую опасность, – лиса посмотрела на меня свысока. – Все в нашей семье с детства умеют разговаривать с животными.

– Не уверен, что у этой рыбы-переростка есть хотя бы зачатки разума. Им движет лишь голод, – Фелтон подошёл поближе к воде. – Хорошо, но если лисе удастся усыпить рыб, то, что дальше? Неужели мы сунемся в воду? А что если одна да не уснёт?

– По широкому бревну можно было бы перейти, река не такая и широкая…

– И где же ты тут возьмёшь брёвна? – меня перебил Карлос. – Рискнём по воде, – он посмотрел на Этель. – Но ты уж постарайся усыпить всех зубастиков.

– Сделаю всё возможное, – ответила та и подошла к воде.

Этель недолго водила руками над водой и что-то распевала на незнакомом мне языке.

Не прошло и минуты, как первая зубастая и головастая рыба всплыла кверху брюхом.

– Ой! Я, кажется, перепутала заклинания, вместо сонного пропела парализующее, они так похожи, несколькими звуками отличаются, – к тому моменту, как лиса закончила говорить, в воде, подражая первой товарке, кверху брюхом плавало уже штук десять зубастиков.

– Не переживай прекрасная Этель, – промурлыкал Карлос, подходя к лисе. – Пусть на эту тему голова у профессора болит. Думаю, что Академия не погладит по голове заносчивого физрука за потерю ценной рыбы.

Мне кажется или он на Этель смотрит никак на прекрасную девушку, а как на вкусное пирожное.

Точно, он же дракон и нуждается в магической подпитке. Не повезло тебе, лиса, ох и не вовремя ты решила оказаться в нашем отряде, начав флиртовать с драконами.

Фелтон минут пять развлекался с братьями, кидая в реку: камни, палки и другую мелочь, что находили на берегу.

– Думаю, что можно плыть, мы с братьями по бокам, девушки в середине. Фелтон, как только я закричу, тут же активируй перенос, – Дарлос первым вошёл в воду.

За ним все остальные.

Глава 24. Что ты наделала?

Снимать или не снимать обувь? Если не сниму, то намокнет. А сниму, то могу уколоть пальцы или порезаться. Ведь дно реки незнакомо мне, да и пираньи с острыми зубами то тут, то там лежат.

– Мария Мирабелла, ты чего застыла? Воды боишься? – обеспокоенно спросил Фелтон и добавил: – Хочешь, я тебя на руках перенесу?

От удивления замерла не только лиса, но и братья-драконы перестали балагурить, рисуясь перед нами.

– Так, я не кисейная барышня, сама перейду, просто размышляла снимать обувь или в ней идти, – расправив плечи и подняв голову, широким шагом вошла в воду.

Ожидала ледяного приёма, но вода на удивление оказалась тёплой.

Молодые люди наперегонки кинулись в воду, встали именно так, как договаривались.

– Фелтон, Карлос, как только станет глубоко, будьте внимательны, – братья лишь молча кивнули на просьбу Дарлоса.

– Ха, а тут, оказывается, брод, удачное место для перехода мы выбрали, – на середине реки удивился Карлос.

 В самом глубоком месте вода оказалась чуть выше колена.

– Ах, я вся мокрая, – Этель громко застонала, стоило нам выйти на противоположный берег.

Карлос и Дарлос тут же кинулись утешать лису-девицу, сочувствуя и сокрушаясь, что не могут использовать магию, так бы одежды прелестных дам давно высохли.

– Время идёт, – раздражённо кинул Фелтон в сторону драконов. – Нужно искать ягоды.

– А что их искать, ты голову-то подними, – усмехнулся Карлос.

Мы все втроём посмотрели вверх. Деревья, чем-то похожие на сосны терялись в облаках.

– Да-а… – присвистнул Фелтон. – Кто полезет? – он посмотрел на братьев.

– Мы, конечно, можем забраться, сорвать ягоды, но только для себя. Каждый обязан принести пять ягод.

– Мы тоже попробуем, я в школе неплохо лазила по канату, – подошла к дереву и потрогала кору.

– По чему ты лазила? – лиса сузила глаза.

– Это такое дерево, привезённое из жарких стран, – быстро нашлась что ответить.

– Никогда о таком не слышала, – та поджала губы, точно не поверила.

Первым попробовал залезть Фелтон, но не успел и на метр подняться, как ствол дерева стал идеально гладким, молодой человек быстро съехал вниз. Кора просто исчезла.

– Занятное дерево, с секретом. Таких непростых заданий будет ещё не одно за время обучения, – наставительно произнёс Карлос.

– Вновь появилась, – я провела рукой по шершавому стволу. – Крюки бы к ногам, только где их тут взять.

– Всё, задание провалили, – вновь застонала Этель.

– Подождите, если старшим драконам запретили пользоваться магией, то нам нет, – я повернулась в сторону сокурсников. – Какие есть мысли?

– Мария Мирабелла, а, может, ты попробуешь разорвать ствол, как носовой платок на уроке? – глаза у Фелтона азартно блеснули.

– Ну, знаешь! – я не нашлась что ответить. – У меня есть другое предложение. Посмотрите направо, что вы видите?

– Лиановый куст, – Дарлос перевёл взгляд с деревьев на меня. – И что ты хочешь предложить, магичка? А, я понимаю, ты хочешь свить верёвку и попробовать закинуть на крону красной волчицы. Не получится, какой бы ты подготовленной ни была, не хватит твоих девичьих сил на это.

Поделиться с друзьями: