Академия Кроувилл. Искушение для ректора
Шрифт:
– Первый танец молодоженов! – прокричал свадебный распорядитель и музыканты заиграли какую-то нежную мелодию.
Гости притихли, а Габриэль провел меня в центр зала и легко закружил в вальсе. Я же мысленно благодарила учителя танцев в школе для девочек, которую мачеха заставила меня посещать.
– Лили, что-то не так? – требовательно спросил Габриэль, не сводя с меня глаз. – Если ты успела передумать, то несколько поздновато. Свидетельство о браке уже лежит у меня в кармане.
– Нет, - я улыбнулась, чувствуя, как он умело ведет меня в танце. – Просто не ожидала такого размаха.
– Потерпи немного, - уже мягче ответил он, - через пару часов сбежим отсюда.
Музыка затихла и снова раздался гром аплодисментов и одобрительные выкрики.
Уже сидя на своих местах за столом, я с изумлением понимала, насколько влиятелен мой муж при дворе короля. Все хотели нас поздравить лично и толпились в очереди, дамы разглядывали меня с нескрываемым любопытством, а мужчины громко выражали свое одобрение.
Я с честью выдержала это испытание длинной в час, улыбаясь так активно, что щеки заболели.
Габриэль представил меня своей матери, ослепительно красивой женщине лет пятидесяти с небольшим. Она сжала меня в объятьях и расцеловала в обе щеки, приговаривая:
– Дорогая моя девочка, я так рада! Добро пожаловать в семью! Мой сын так долго скрывал тебя, негодник! Мы с тобой обязательно подружимся, вот увидишь!
– У тебя чудесная мама, - прошептала я на ухо Габриэлю, когда та отошла.
– У нее и старший сын ничего так, - с ехидным смешком ответил он. – Младший застрял в своей академии, отрабатывает прогулы, так что приедет попозже.
Наконец официальная часть праздника была окончена, и гости приятно проводили время.
Парочки бродили по залу, угощаясь всевозможными закусками, звучали тосты в нашу честь, музыканты играли одну мелодию за другой, а свадебный распорядитель без сил сидел за колонной и обмахивался каким-то листом.
– Лили, - раздался совсем рядом голос отца. – Я бы пригласил тебя на танец, да колени подводят. Поговори со мной, дочка?
Габриэль понимающе оставил нас вдвоем, папа подсел ко мне, взял мои руки в свои, помолчал и тихо произнес:
– Я ведь понял, что совершил ошибку, когда ты убежала.
Я судорожно вздохнула, стараясь не расплакаться. Раньше мне казалось, что при встрече я смогу потребовать от отца объяснений, но сейчас… К горлу подкатила тоска и желание спрятаться в его объятьях, как в детстве.
– Ты уж не сердись на меня, - он похлопал по моей руке. – Надо было поговорить с тобой, да я поторопился, старый дурак, послушал Матильду. Но все же хорошо вышло, да? Ты же будешь к нам приезжать?
Он чуть сгорбился и только сейчас я заметила, как он постарел. Тонкие морщины прорезались у потускневших глаз и руки едва заметно подрагивали.
– Буду, - выдавила я. – Все хорошо, я не сержусь.
Я обняла его и почувствовала запах одеколона, такой знакомый и родной, что слезы опять подступили.
Отец похлопал меня по спине и громко произнес:
– Поручаю ее вам, молодой человек! Берегите мою девочку. Будьте счастливы, дети!
Габриэль взял меня за руку, ослепительно улыбнулся и сдержанно произнес:
– Непременно!
Отец отошел к веселящимся гостям, а муж жарко прошептал мне на ухо:
– А теперь можно и уходить, крошка Лили. У нас с тобой впереди еще одно дело, к которому мне не терпится приступить.
Глава 68
– Какое дело? – удивилась я.
Он потянул меня за руку, выводя из зала на улицу. Я еле поспевала за ним, стараясь не наступить на подол своего шикарного платья.
– Подожди, - остановилась я на крыльце. – Мы не можем уйти, не попрощавшись со всеми. Что подумают гости?
Габриэль рассмеялся и подмигнул:
– Все они правильно подумают.
– И куда мы едем? Какое у нас дело?
– – прошептала я, когда экипаж мчал нас по вечерним улицам куда-то за город.
Габриэль прошептал в ответ, передразнивая мой тон:
– Мы едем в лес, где нас съедят волки! – он засмеялся, глядя в мои расширившиеся глаза.
– Сейчас сама все увидишь, потерпи немного.
За окном было темно, поэтому разглядеть хоть что-то было совершенно невозможно.
Через несколько минут вдалеке показались огни, экипаж свернул налево, и мы подъехали к какому-то строению, окруженному лесом почти со всех сторон.
Выбравшись наружу, я не смогла сдержать восхищения. Свет исходил от факелов, установленных вдоль широкой тропы, которая упиралась в черное крыльцо с узорчатыми перилами. Дом был темно-коричневого цвета, двухэтажный, с покатой крышей.
– Чей это дом? – спросила я, любуясь небольшими елочками, растущими под окнами.
– Мой, - просто ответил Габриэль, как будто речь шла о чем-то несущественном. – Пойдем внутрь, ты замерзнешь.
Внутри было тепло и тихо. Горели небольшие настенные лампы, создавая уютный полумрак. Ноги утонули в густом мягком ворсе ковра, который хотелось потрогать руками.
– Я и не знала, что у тебя еще и дом есть, - ошарашенно проговорила я, оглядывая дорогую обстановку. – Покажешь мне его?
– Думала, что я живу в академии или в маленькой квартирке в Греймуне? – ухмыльнулся он, подходя ближе. – Дом посмотришь обязательно, но завтра. Прямо сейчас я готов показать тебе только одну комнату…
Он замолчал, осторожно прикасаясь к моим плечам, мягко поглаживая.
– Какую?
– Спальню, - хрипло ответил он, медленно проводя по моим рукам до ладоней и увлекая за собой.
Я сглотнула, чувствуя, как тепло от прикосновения проникает в мое тело и кружит голову. Ноги одеревенели и едва переступали по лестнице.
Спальня была огромная! Наверное, как четыре мои комнаты в академии.
На небольшом подиуме высилась кровать, на которую я старалась не смотреть, уютный диванчик с двумя креслами и небольшой столик с какими-то закусками.
– Как тебе? Нравится? – спросил Габриэль, откидывая со лба выбившуюся прядь темных волос.
– Очень красиво, - пробормотала я.
Конечно, я уже догадалась, о каком «деле» он говорил, уходя с торжества.
Волнение шумело в голове, руки стали какими-то неловкими, я нерешительно мялась, переступая с ноги на ногу, не зная, как себя вести.