Академия. Первые дни
Шрифт:
— Никогда не была на свидании, а уже получила предложение выйти замуж, — сказал он. — Думаю, это только начало.
Он схватил меня за руку и развернулся, следуя обратно.
— Пойдем, пока он не вернулся с кольцом.
Мое лицо горело, когда мы вернулись к остальным. Люк держал меня за руку, пока мы там стояли. Он делал это так открыто, что мое сердце забилось в ускоренном ритме, и я стояла, наполовину скрытая его спиной.
— Что это было? — спросил Норт.
— Сэнг получила свое первое предложение руки и сердца, — сказал Люк, посмеиваясь. Он сжал мою руку.
У него был заразительный смех, поэтому я немного расслабилась.
— Он не мог говорить серьезно, — сказала я. — Он просто дразнил меня или что-то в этом роде.
Виктор сидел с открытым ртом. Кота приподнял вверх очки и выглядел смущенно. Габриель рассмеялся. Сайлас и Норт развернулись, внимательно осматривая двор, где находились уже ушедшие парни.
— Кто это был? — спросил Норт.
— Я не знаю, — ответила я. — Никогда его прежде не видела. Думаю, это была случайность.
Он не выглядел убежденным.
— Как его звали?
— Ребята называли его Майк.
Габриель все еще хихикал.
— Нам нужно будет следить за тобой более внимательно.
Норт порылся в карманах и вытащил несколько сложенных записок. Он развернул каждую из них на коленях, разглаживая бумагу и проверяя подписи.
— Нет, не Майк.
— Что это? — поинтересовался Кота.
— Записки для Сэнг, — сказал Норт. Он скомкал их и сунул обратно в карман.
Я приоткрыла рот и наклонила голову в его сторону.
— Ты уверен? Что там написано?
Норт покачал головой.
— Это не имеет значения. Если парень не может сказать это в лицо, он не может передавать тебе записки.
Я обменялась взглядом с Люком. Тот ухмыльнулся своему брату.
— Вы имеете в виду, что она получает записки в классе от парней?
— Есть один особо настойчивый в нашем классе по истории.
— Кто он? — спросила я. Мне стало неудобно, что мне передавали записки, а я не знала, что происходит. Неужели Норт перехватывал все записки, предназначенные для меня, и я заметила одну из них только сейчас? Были ли и другие? Что плохого в том, чтобы получать записки? Интересно, там было написано что-то плохое, и Норт меня от этого оберегал?
— Не важно, — сказал Норт твердо.
Я посмотрела на Виктора, чтобы видеть, понимал ли он что-нибудь. Лицо Виктора было пустым, он только пожал плечами.
— Я ничего такого не видел.
Я была не совсем уверена и подумала, может, он знал и лгал. Либо он не хотел вмешиваться, либо он был согласен с Нордом. Я не могла быть уверена.
— Эй, — окликнул его Габриель. — Нельзя просто взять и оградить ее от этого дерьма. Кто-то же передавал ей записки.
Норт повернул голову и встретился глазами с Габриелем.
— В смысле?
Габриель посмотрел на него сердито.
— Сэнг никогда не получала записок в классе, и ты забираешь первые записки, которые ей передают? Это же как долбанный жизненный опыт или что-то в этом роде.
Я покраснела. Как он узнал, что мне никогда не писали записки в классе? Скорее всего, это очевидно. Кому-то вроде меня не будут передавать записки.
— Ну, напиши тогда ей записку сам, — сказал Норт. — Не подошел лично, значит, никаких записок. Это все дерьмо собачье. Мы не в первом классе, когда рисуешь квадратики с «я тебе нравлюсь? выбери да или нет».
Люк наклонился ко мне, и его губы почти коснулись моего уха, когда он прошептал:
— Держу пари, когда он был в первом классе, девочки выбирали квадратик с ответом «нет».
— Я тебя слышу, — сказал Норт, откидываясь назад на руки, чтобы глянуть вверх, его насыщенного темного цвета глаза смотрели прямо на меня. — Сэнг, ты хочешь получать записки?
Если бы он спросил еще несколько минут назад, прежде чем сказал что-либо вообще, я бы сказала «да». Но он же прав! В каком-то смысле было немного не по себе получить записку от кого-то, кого я не знаю. Что такой человек мог написать мне?
— Наверное, нет. Просто дай мне знать, если там будет что-то вроде «я собираюсь съесть твою печень». Хотелось бы быть начеку.
Он усмехнулся. Все рассмеялись.
Посреди урока японского языка, на котором мы были с вместе Виктором, я как раз склонилась над тетрадкой, практикуясь в азбуке хирагана, которую мы изучали, когда открылась дверь.
— Здравствуйте, Директор Хендрикс, — сказал доктор Грин. — Проходите.
Директор Хендрикс зашел в класс. Он улыбнулся, его глаза оглядели помещение и остановились на мне. Он подмигнул мне и пересек небольшое расстояние, отделявшее его от доктора Грина.
Я вытянулась по струнке на стуле, покраснев. Что теперь?
Дыхание Виктора защекотало сзади затылок.
— У нас проблемы?
— Может быть.
Виктор хмыкнул.
Директор Хендрикс наклонился к доктору Грин, чтобы что-то сказать, но его голос был достаточно громким, чтобы мы услышали его, сидя в конце класса.
— Мне жаль вас прерывать, но могу ли я одолжить на минутку Виктора Моргана?
Доктор Грин скользнул взглядом к Виктору. Я поняла, что он хотел сказать. Он тоже мог общаться лишь глазами. Доктор Грин и бровью не повел. Он повернул голову к Хендриксу:
— Конечно! Пожалуйста!
Виктор поднялся со стула. Я машинально потерла ложбинку на шее, когда он прошел к началу класса и вытянулся прямо как стрела, ожидая распоряжений.
Когда Хендрикс взглянул на него, он нахмурился.
— Что? — выдохнул он.
— Твое лицо, сынок. Ты выглядишь ужасно.
Это из-за вчерашнего происшествия? Он собирался спросить Виктора, почему тот не появлялся в школе? Виктор выглядел не так уж плохо. Его макияж держался хорошо. На щеке все еще была повязка.
Прежде чем посмотреть на директора, глаза Виктора на короткий миг остановились на мне и в них зажегся огонек.
— Чем могу быть полезен, сэр? — спросил он самым милым тоном, который я от него когда-либо слышала.
Хендрикс кивнул головой на дверь, и Виктор последовал за ним. Когда они вышли, я посмотрела на доктора Грина. Мы обменялись озадаченными взглядами. Кажется, никто из нас не знал, что происходит.
Виктора не было весь урок. Когда прозвенел звонок, я схватила его школьную сумку. Доктор Грин поднял руку, когда я направилась к двери.