Актуальные вопросы развития речи младших школьников
Шрифт:
У портного спина голая (турецкая).
У плотника дверь всегда сломана (арабская).
Башмаки сапожника без каблуков (персидская).
Подобные задания способствуют проявлению интереса и уважения к языкам и культуре других народов.
Важно последовательно, кропотливо осуществлять активизацию фразеологизмов в речи учащихся. Поэтому все перечисленные виды работ необходимо связывать с усвоением фразеологизмов в процессе прослушивания текста, ответов на вопросы, включающих в себя устойчивые словосочетания, устного и письменного пересказа содержания прочитанного с использованием изученных фразеологизмов, в ходе самостоятельного конструирования детьми предложений с включением устойчивых словосочетаний, во время составления рассказов, диалогов с опорными фразеологизмами, сочинения по определённой теме с использованием фразеологических оборотов.
Например, можно предложить младшим школьникам такой текст:
Мой самый близкий друг Шурик любил, оказывается, считать ворон, бить баклуши и гонять лодыря. Дома он, как о том были наслышаны все в квартале, палец о палец не ударял, чтобы помочь бабушке. Как его только ни корили вернувшиеся с работы родители, что ему ни выговаривали, а ему все нипочем. В один из вечеров мы, приятели Шурика, услышали, что на его месте мы давно бы сквозь землю провалились и что мучили бы нас угрызения совести. А этому, что ни толкуй – в одно ухо влетает, в другое вылетает. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох.
– Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки.
И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число, задать баню, снять с него стружку и в конце концов показать, где раки зимуют… (По Э. А. Вартаньяну).
Задание может быть таким: найдите в тексте фразеологизмы, объясните их значение.
Таким образом, обучение фразеологии включает следующие взаимосвязанные и взаимозависимые элементы: обогащение словаря младших школьников фразеологизмами, его уточнение и активизацию, усвоение детьми понятия «фразеологизм» и формирование умения работать с фразеологическим словарем. Все это в целом способствует развитию выразительности речи младших школьников.
1.3. Работа с поликодовым текстом на уроках русского языка
Явление креолизации является неотъемлемым свойством коммуникации и человеческой культуры в целом, так как мир, в котором мы живем, переполнен текстами, изображениями, надписями и различными знаками, которые тесно взаимодействуют между собой.
Под поликодовым текстом, вслед за Т. Г. Орловой, мы понимаем речевое высказывание, в котором «сообщение закодировано семиотически разнородными средствами – вербальным и невербальным компонентами, объединение которых представляет собой определенную структуру, характеризующуюся проявлением взаимозависимости составляющих как в содержательном, так и в формальном аспектах» [25, с. 16].
Поликодовый текст – особый феномен, в котором вербальные и изобразительные компоненты образуют одно визуальное, смысловое и функциональное целое, обеспечивающее комплексное воздействие на адресата.
Заметим, что для текстов, организованных комбинацией вербального и невербального компонентов, еще не выработалось единое общепринятое терминологическое обозначение. Их называют «креолизованными текстами», «лингвовизуальными комплексами», «изовербальными комплексами», «изовербами». Термин «поликодовый» текст нам представляется наиболее предпочтительным.
Главное отличие поликодовых текстов от монокодовых – многокомпонентность, разнородность семиотического состава. Поликодовые тексты различаются по количеству взаимодействующих знаковых систем.
Существуют различные жанровые разновидности поликодовых текстов: это кинотексты, тексты радиовещания и телевидения, мюзиклы, средства наглядной агитации и пропаганды, плакаты, рекламные тексты, комиксы, карикатуры, журнальные и газетные статьи с фотографиями, карты, таблицы, иллюстрации, коллажи, мультфильмы, графики и т. д.
Исследователи отмечают, что в работе с поликодовым текстом необходим особый подход. Так, Л. С. Большакова подчеркивает: «Отношение к тексту как незамкнутому, связанному с множеством других текстов, требует иной практики чтения. Линейный документ может быть легко прочитан в порядке появления текста в книге. Читая линейный текст, мы поглощаем информацию подряд, работая с нелинейным текстом, мы выбираем то, что нам представляется неизвестным и интересным. Книга читается справа налево, или слева направо, или сверху вниз это зависит от нас. А, например, гипертекст, один из типов нелинейного текста, это многомерная сеть, в которой любая точка здесь увязана с любой точкой где угодно» [6, с. 20].
Очевидно, что с большим разнообразием таких текстов встречается и младший школьник в учебном процессе (работает с географической картой, рассматривает фотографии и иллюстрации в учебниках, связывает их с написанным сопровождающим изображение текстом и т. д.). Работа с такими текстами описывается в методической литературе. Представлены, к примеру, некоторые приемы работы с сюжетными картинками, комиксами, графической наглядностью (таблицами, опорными схемами, плакатными рисунками и др.). В одной из наших публикаций описывается методика обучения младших школьников созданию ассоциативных рисунков к правилам [20]. Достаточно новым направлением в современной методике является обучение школьников созданию эйдос-конспектов, которые соединяют в себе опорный конспект (теоретические знания) и иллюстрации к произведению [34].
Привлекая внимание младших школьников к поликодовому тексту как особому типу текстов, учителю важно предложить учащимся специальные задания для анализа разных поликодовых текстов в учебниках, задания на создание устных ответов лингвистического характера на основе схем, учить с помощью рисунков выделять непроверяемые написания в словарных словах, придумывать подписи к фотографиям, учить соотносить художественные тексты и иллюстрации художников к этим текстам.
Чтобы узнать, способны ли дети самостоятельно воспринимать поликодовый текст и создавать его, можно предложить два задания на основе работы с комиксом. Комикс состоит из ряда смежных нарисованных изображений, обычно расположенных горизонтально. Слова могут быть представлены как внутри картинки, так и около нее. В то же время они вообще могут отсутствовать, что объясняется тем, что в комиксе текст функционально не должен доминировать над изображением (иначе изображение становится просто иллюстрацией к тексту) [29].
Детям предлагаются следующие задания.
Задание 1. Сделайте подписи к картинкам одного из комиксов Х. Бидструпа (рис. 4).
Задание 2. Расскажите историю от имени «художника»» (мальчики) или от имени «модели» (девочки). Нельзя говорить то, чего герой не мог видеть и знать: нужно попытаться все это увидеть его глазами [29].
Мы считаем, что обучать созданию поликодового текста в начальной школе уместно на основе работы над созданием мультфильма.
Рис. 4. Комикс Х. Бидструпа
Мультфильмы занимают значительное место в жизни детей. Выразительно-изобразительные средства анимации воздействуют на воображение, память, мышление ребенка, а также способствуют развитию творческих способностей.
Мультфильм чаще всего выступает как стимул и зрительно-смысловая опора для создания учащимися речевых произведений, содействует развитию разных видов речевой деятельности, формированию коммуникативных умений.