Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Али Бабаев и сорок покойников
Шрифт:

Кешляр – народ, люди (тюркск.).

Кисмет – судьба; иногда означает счастье, удачу (тюркск.).

Кит бередан – иди отсюда, иди прочь (тюркск.).

Кулсум – толстощекий (арабск.).

Кумри – горлинка (арабск.).

Кунак – друг, дорогой гость (тюркск.).

Кюб – много (тюркск.).

Лалегун – подобная тюльпану (персидск.).

Мазар – могила (тюркск.).

Мард – мужчина (персидск.).

Мархам – бальзам, лекарство (арабск.).

Меред кунем – грязное армянское ругательство (но не такое грязное, как арабское шармута-хаволь).

Мискин – бедный, бедняк (арабск.).

Мудар – кислое (молоко), кислятина (арабск.).

Огул – мальчишка (тюркск.).

Сасан – нищий (персидск.).

Табиб – лекарь (арабск.).

Тавус – павлин (арабск.).

Тути – попугай (тюркск.).

Уртак – друг, приятель (тюркск.).

Хадидж – недоношенный, недоносок (арабск.).

Хакзад – рожденный из праха (персидск.).

Хакпур – сын праха (персидск.).

Хане – дом, комната, помещение (тюркск.).

Харис – страж, охраняющий (арабск.).

Хурдак – младший (арабск.).

Чуян – чугунная башка (тюркск.).

Шармута-хаволь – очень грязное арабское ругательство (арабск.).

Эрыш – ссора, ругань (тюркск.).

Юзбаши – сотник; в более общем смысле – офицер (тюркск.).

Якши – хорошо (тюркск.).

Якши екларга – хороших снов (тюркск.).

Ярманд – помощник (персидск.).

Поделиться с друзьями: