Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алмазный король
Шрифт:

– Я нужен наверху, – заметил Хэмиш.

– Но мне бы не хотелось оставлять ее с девочкой наедине, – возразил капитан.

– Вы боитесь, что она причинит Мэг вред? – спросил Робин.

Алекс вспомнил глаза этой Кемпбелл: в них читались страх и презрение, но отнюдь не злость.

– Пока пусть с ней побудет Робин, – не отвечая мальчику, резюмировал капитан. – Как только освободится Шон, я пришлю его на смену.

Шон, старательный молодой матрос, впервые вышедший в море, все еще чувствовал себя не очень уверенно, особенно во время шторма, и Алекс тревожился всякий раз, когда юноша лез на мачту убирать или ставить паруса. Но капитан не мог открыто опекать матроса, чтобы не вызвать раздражения у остальных членов экипажа.

– Я вернусь, как только смогу, – с явным одобрением ответил Хэмиш.

«Что ж, видно, делать нечего, надо все-таки позвать эту Кемпбелл», – решил Алекс и скрепя сердце направился к каюте, отведенной, для пассажирок.

Прежде чем отпереть замок, он предусмотрительно постучал – не дай бог, пленницы не одеты, – выждал несколько секунд и открыл дверь.

Прямо перед ним стояла Дженет Кемпбелл. Алекс почувствовал, как по телу пробежал невольный трепет. Девушка выглядела иначе, чем утром: по ее плечам водопадом струились длинные волосы, прежде собранные под шляпой, – русые, со светлыми прядями, золотившимися в свете фонаря. И на ней не было перчаток! Краем глаза Алекс заметил у нее на одной руке длинное багровое пятно, тянувшееся от кисти до предплечья. Теперь понятно, откуда у нее странное для жаркого климата пристрастие к этой детали дамского туалета!

Их взгляды встретились. Удивление и настороженность в глазах Дженет сменились вызовом. Меньше всего Алексу хотелось дать ей почувствовать, что он заметил ее физический изъян, – видит бог, для человека с таким лицом, как у него, бросать камни в товарищей по несчастью двойной грех.

С другой стороны, он не собирался ни перед кем расшаркиваться, тем более перед девицей из рода Кемпбеллов.

– Мне передали, что вы изъявили желание ухаживать за раненой девочкой, – сухо произнес он.

– Да, – кивнула она. – У меня есть в этом деле опыт.

– Женская забота ей, безусловно, нужна, но дело в том, что Мэг не жалует англичан.

– Я не англичанка.

– Кемпбеллы – английские прихвостни, а это еще хуже. Она не ответила, просто молчала, даже не пытаясь спрятать от него свое родимое пятно.

– Пойдемте, – бросил Алекс. «Нет, Кемпбеллы не достойны ни симпатии, ни сочувствия», – решил он.

– Одну минутку, я только предупрежу свою компаньонку. – Пленница отошла в глубь каюты и через мгновение вернулась.

Алекс отметил, что она так и не надела перчаток. Похоже, ей все равно, что о ней подумают пираты… Тем лучше.

– Значит, вы мне доверяете? – спросила девушка, видимо, желая начать разговор.

– Только потому, что отныне от судьбы Мэг зависит и ваша собственная, – сказал он намеренно холодно, но она не испугалась. Завидное самообладание!

Когда они вошли в каюту, превращенную в лазарет, возле Мэг хлопотал Хэмиш.

Бедная девочка только что пришла в себя, ее лицо исказилось от боли, и с губ сорвался стон, но она тут же замолчала, заметив Алекса. Как она старалась быть мужественной! Впрочем, Мэг и так была в глазах своего старшего друга самой смелой девочкой на свете. И прежде, в Шотландии, укрываясь в пещерах от людей Камберленда, страдая от голода, холода и всяческих лишений, она никогда не жаловалась и не плакала. Даже когда умерла мать, оставив ее круглой сиротой, девочка не пролила ни слезинки. Несмотря на суровые испытания, она до конца оставалась душой маленького отряда Алекса. Не думая о себе, она заботилась о младших, которым было еще хуже, чем ей. Алекс считал, что без помощи Мэг и Робина он не смог бы спасти малышей.

– Позволь познакомить тебя с леди Дженет, – произнес Алекс, намеренно опуская фамилию пленницы, потому что ее род был слишком хорошо известен всем якобитам Шотландии. – Она хочет с тобой посидеть.

– Не нужно, мне и так хорошо, – упрямо выпятив нижнюю губку, пробормотала девочка.

– Понимаю. Но, видишь ли, Хэмиша ждут на палубе, а Робин нуждается в отдыхе, и мне больше некого с тобой оставить.

– А откуда она взялась, эта леди Дженет? – поинтересовалась девочка, похоже, не собиравшаяся сдаваться.

– Она плыла на корабле, который мы захватили.

– На том, который нас обстрелял?

– На том самом. Но мы первые открыли по нему огонь.

– А другие корабли совсем не стреляли… – Мэг бросила на Дженну неприязненный взгляд.

«В логике малышке не откажешь, но и беспристрастной ее назвать трудно», – с нежностью подумал Алекс.

– Мне пора идти наверх, – добавил он с ноткой предостережения в голосе. Иногда девочка обращала на это внимание, но чаще – нет.

Развернувшись, он вышел из «лазарета», прежде чем юная пациентка успела найти очередной довод против новой сиделки.

В первый раз в жизни Алексу стало жаль кого-то из Кемпбеллов.

Прекрасно понимая, почему капитан не упомянул ее фамилии, Дженна задумчиво посмотрела на раненую девочку. Лет восьми-девяти на вид, она казалась до предела истощенной – кожа да кости; коротко и кое-как обрезанные рыжие волосы торчали во все стороны неряшливыми клоками, делая ее похожей на дикарку; впечатление довершал неприязненный взгляд.

– Что у вас с рукой, леди? – с детской непосредственностью спросила Мэг, заметив «дьявольскую метку».

– Всего-навсего родимое пятно.

– Оно, наверно, причиняет вам боль?

«Да, но не так, как ты думаешь», – хотела сказать девушка, но разве ребенок поймет причину ее страданий?

– Нет, нисколько, милая, – ответила Дженна. – А вот твоя рана, похоже, очень болит.

– Нет, нисколько, – повторила девочка ее же словами.

– Тебя зовут Мэг?

Бросив на собеседницу подозрительный взгляд, девочка кивнула.

– Сколько тебе лет?

– Одиннадцать.

У Дженны сжалось сердце – на вид бедняжка была младше года на три. Очевидно, она долгое время голодала, поэтому и задержалась в росте. Бог знает, через что этой несчастной пришлось пройти. Проклятая судьба…

Движимая сочувствием, девушка села на стул возле койки и осмотрела рану, прикрытую пропитанной каким-то снадобьем повязкой. Интересно, что это за мазь?

– Чем я могу тебе помочь? – спросила Дженна. – Дать попить?

– Робин подаст мне воды, – покачала головой Мэг, бросив на новую сиделку подозрительный взгляд.

– Кто такой Робин?

– Это я, – послышался со стороны двери мальчишеский голос, в котором ощущалась не меньшая подозрительность, чем во взгляде девочки.

Дженна повернулась – в дверном проеме стоял мальчик лет двенадцати, и в его взгляде, обращенном на нее, читалось презрение.

– Говорят, вы из Кемпбеллов, – ее фамилию он произнес с таким же отвращением, что и капитан.

Видимо, ненависть к этому клану передалась ему от Мэлфора.

– Так вы леди Кемпбелл?! – с негодованием выдохнула Мэг.

– Да, она самая, – ответил за девушку Робин.

– Уходите! – сердито бросила девочка и отвернулась.

– Но капитан просил меня побыть с тобой. Он рассердится, если я уйду, – растерялась Дженна. Она привыкла к тому, что ее отвергают из-за уродливой «метки», но никак не из-за имени, которое в Шотландии произносили с уважением и страхом.

Поделиться с друзьями: