Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Аманда исчезает
Шрифт:

Пастор Летт сняла с шеи связку ключей и отперла дверь черного хода – сперва висячий замок, потом замок с засовом и, наконец, замок на ржавой дверной ручке. Тяжелая дубовая дверь со скрипом отворилась – из дома повеяло затхлостью. Пастор плотнее запахнула куртку и шагнула на вытертый деревянный пол. Мебели почти не осталось, и ее шаги эхом разносились по дому.

Пальцы пастора Летт заскользили по потрескавшимся стенам. В душе боролись облегчение и паника. Страх перед разоблачением день ото дня становился невыносимее. Пастор чувствовала: с мальчишкой ее скоро разлучат, но боялась не за себя, а за мальчишку, за Ньютона, за Ханну. Медленно, как в трансе, она прошла на кухню, потом в пропахшую плесенью гостиную. У нижней ступеньки широкой лестницы пастор упала на колени и склонила голову. Прежде чем закрыть глаза, она посмотрела на портрет, висевший на стене рядом с лестницей.

– Господи, пожалуйста, не забирай у меня этого мальчика! – молила она так истово, что Господь мог проигнорировать ее только намеренно. – Пожалуйста, не изобличай наши грехи. Помоги сохранить все в тайне и идти дальше вместе, как мы идем уже много лет. Господи, я понимаю, что мои желания эгоистичны, но так лучше. Прости меня за то, что я совершила, и за то, как я это совершила.

Она подняла голову и открыла глаза, посмотрела на окна у лестницы, потом ее взгляд скользнул на лестничную площадку. Пастор моргнула, уверенная, что ей почудилось, – на лестнице стояли женщина и маленькая девочка. Пастор с трудом встала. Горло у нее сжалось: она узнала миссис Перкинсон – в точности такая же, как на портрете, – а с ней маленькая девочка, обе прозрачные, но вполне различимые. Женщина перехватила взгляд пастора Летт. Длинное, до самого пола, платье и легкий фартук заколыхались, когда она поманила пастора Летт за собой. Пастор двинулась по лестнице, с трудом переставляя налившиеся тяжестью ноги. Разве таким ступеньки под силу? Но она поднималась, все выше, выше и выше. Девочка льнула к ноге матери, украдкой поглядывая на пастора. За три ступеньки до площадки пастор Летт остановилась и, вцепившись в перила, уставилась на удаляющихся призраков. Женщина направлялась к спальне в конце коридора, девочка держала ее за руку. У двери она снова оглянулась. Пастор Летт с трудом преодолела три последние ступени и заметила, как шлейф длинного платья миссис Перкинсон исчез в спальне. Тишина пугала. Пастор Летт медленно шла по коридору, твердя себе, что ей все это только мерещится. Ее учили, что дух живет и вне тела, но сейчас об этом вспоминать не стоило. Пастор остановилась перед дверью спальни и решительно открыла ее. В центре комнаты призрачная малышка играла с кукольным домиком. Этот домик пастор Летт видела много раз – точная копия дома Перкинсонов. В некоторых комнатах были крошечные фигурки, девочка двигала их прозрачными пальчиками. Фигурка матери стояла на кукольной кухне у маленькой плиты. Фигурка отца – в кабинете, у письменного стола, точь-в-точь как настоящий. Жилые комнаты были на втором этаже, а на третьем – четыре спальни, в каждой маленькая кровать и тумбочка. В одной из спален на кровати лежала фигурка девочки. Комнаты первого этажа казались безликими – просто-напросто пустые ячейки. Последняя фигурка, мальчик, стояла в такой ячейке у пластиковой свечи.

Призрачная девочка подняла голову и улыбнулась. Пастор Летт побледнела. Губы девочки беззвучно зашевелились. «Спасибо!» – прочла по ним пастор Летт.

Пастор моргнула, и тут ее внимание привлекло движение в глубине спальни. У заколоченного окна стояла миссис Перкинсон. Она крепко стиснула прозрачные руки и кивнула неспешно, как при замедленной съемке. В спальне внезапно стало холодно, и миссис Перкинсон с дочкой растворились в воздухе. Пастор Летт стояла совершенно неподвижно, только волосы ее колыхались, точно от сквозняка. В следующий миг холод отступил.

Глава 21

Молли свернула к своему дому и увидела грузовик Стива Мура, подрядчика-кровельщика, который работал у них пару недель назад. Молли припарковалась и подошла к кабине грузовика. Стив склонился над планшетом, прижав к уху сотовый. Увидев Молли, он поднял указательный палец: подожди, мол. «Неужели Коул с ним не расплатился?» – удивилась Молли. Немного погодя Мур открыл окно. При росте шесть футов пять дюймов ему было тесно даже в грузовике. Улыбка у него была искренняя и открытая.

– Извини, Молли! Беда с этими сотовыми, а без них никуда. – Он потряс телефоном, зажатым в огромной ручище.

– Привет, Стив! – улыбнулась в ответ Молли. – Что-то случилось?

– Я тут рядом течь устранял, вот и решил убедиться, что у вас все нормально.

Молли заверила, что так оно и есть.

– Спасибо, что заехал! – поблагодарила она и внезапно спросила: – Стив, а ты знаешь что-нибудь о доме Перкинсонов? Ну, о том, что у озера?

– А как же. Я ведь давно здесь работаю, знаю про всех почти все. С одной стороны, дом прекрасный жуть, ну, если ты меня понимаешь. – Стив кривовато улыбнулся. – А что тебя интересует?

– Ох… да просто он странный какой-то.

– Раньше там был отель, а еще я слышал, что там призраки водятся.

Стив завел машину.

– Призраки? Что за призраки?

– Лично я с ними не знаком, – захохотал Стив. – Болтают, типа старик Перкинсон бродит по своим владениям, а покойная миссис Перкинсон сидит в кресле-качалке и вяжет.

– Неужели?

– Ага. Ходили по городу сплетни, только не думаю, что это правда. Представляешь ведь, как сплетни распускают, хоть о Лиззи Борден, хоть об Ужасе Амитвилля [5] .

5

Лиззи Борден вошла в историю как предполагаемая убийца отца и мачехи из-за наследства. Оправдана судом из-за отсутствия прямых улик, но осталась убийцей в глазах соседей и общественного мнения. До конца своих дней подвергалась остракизму горожан в штате Массачусетс, где жила. Ее жизнь стала сюжетом ряда вымышленных и документальных историй.

Ужас Амитвилля – необъяснимые убийства, произошедшие в Амитвилле, штат Нью-Йорк. В старинном «дьявольском» особняке одна за другой гибнут целые семьи. Жестокую расправу совершает кто-то из домочадцев, заразившийся злобной одержимостью. На основе реальных событий в 1979 году снят фильм «Ужас Амитвилля», в 2005 году – римейк.

Молли слушала, не перебивая.

– Не, я не говорю, что это враки. Я лично слышал про дочь, которой по правде не было, и о сыне, который родился, когда мистер и миссис были совсем старыми, но никаких доказательств в глаза не видел. – Мур снова расхохотался. – Байки у нас как грибы растут.

– Ну да, прошлое – всегда тайна.

– Ты ведь Ньютона Карра знаешь? У него каждая секунда подшита и заархивирована! Небось он со старика Чета Перкинсона доказательства затребовал… Короче, Ньютон говорит, что у Чета в последнее время мозги были серьезно наперекосяк. Мол, Чет твердил, что никакого ребенка не было. Вот и пойми, откуда эти байки! Точно знаю одно – Перкинсоны умерли в том доме один за другим. В больницы они не верили. Поразительно, что старик Чет живым оттуда съехал… – Стив замялся. – Кстати, о больницах. Ты ведь в курсе, что в частной школе устроили гаражную распродажу? Выручка пойдет на нужды детской больницы. Распродажа заканчивается в воскресенье. Сам я уже отметился, позавчера ездил.

«Черт, совсем из головы вылетело!» – подумала Молли и спросила:

– Ну и как там?

– Здорово! Я встретил Ньютона. Он детское выбирал, для внуков, наверное, – платьица, брючки, свитерки. Даже игрушки!

Молли вспомнила гостиную Ньютона и фотографию двух его внуков, мальчиков десяти и двенадцати лет.

Молли вошла в дом. Обычная доза поглаживания, почесывания, ласковых слов – и довольные псы выскочили во двор. Молли обдумывала рассказ Стива. Она вот тоже гоняется за призраком – призраком Аманды. «Может, Коул прав. Может, я просто пытаюсь избавиться от чувства вины таким образом. – Молли закрыла лицо руками. – Я не виновата!» – в отчаянии твердила она. Потом расправила плечи и громко сказала:

– Не могу сейчас об этом думать!

Хоть бы отвлекло что-нибудь… И тут же она заметила услужливое моргание автоответчика.

«Привет, ма, это я! (Молли улыбнулась: интересно, зачем Эрик представляется? Неужели думает, что она не узнает его голос? Все-таки целых восемнадцать лет ежедневно его слышала.) Ты как, нашла того парня? Позвони мне, а? И еще, закинь баксов двадцать на мой счет, а то я малость поистратился. Заранее спасибо. Люблю тебя! Пока».

Палец Молли замер над кнопкой «стереть», но в последний момент она передумала. Ерунда, конечно, но ей нравилось слушать голос сына. Прежде чем перейти к следующему сообщению, она отправила Эрику эсэмэску. «Рада была тебя услышать. Деньги на девочек?» Молли знала: Эрик прочтет сообщение и закатит глаза. Минутой позже сотовый завибрировал: пришел короткий ответ: «Ха-ха-ха». Очень довольная собой, Молли вернулась к автоответчику.

Вторым сообщением были короткие гудки, а третье оставил детектив Браун. «Миссис Таннер, это детектив Браун из полиции Джермантауна, – сухо говорил Браун. – Хочу удостовериться, что сержант Мелер к вам сегодня приезжал. Пожалуйста, дайте знать, если он у вас еще не был».

Молли насторожилась. Сержант Мелер уехал несколько часов назад и пообещал передать всю информацию Брауну для дальнейших распоряжений. Молли достала его визитку, набрала номер и попала на голосовую почту.

– Сержант Мелер! – Молли нервно расхаживала по кухне. – Это Молли Таннер. Вы приезжали ко мне сегодня утром. Детектив Браун оставил мне сообщение, спрашивает, были вы у меня или нет. Поэтому… Хотелось бы знать, что стало с записками, которые я вам отдала. Пожалуйста, перезвоните мне. Заранее спасибо. Всего хорошего.

Молли повесила трубку, на лице ее застыла натужная улыбка. Она надеялась, что сержант не отнесется к ее звонку, как к попрекам надоедливой бабы. А что, если этот Мелер – обычный пустозвон, любитель правильных слов, которые так словами и остаются?

Молли шумно выдохнула и передразнила себя:

– Нет, Молли, сержант Мелер не такой!

Она достала из холодильника кувшин с холодным чаем и прошла в кабинет, к компьютеру.

Не успела она устроиться поудобнее перед монитором, как раздался звонок. Это был взволнованный Эрик. Он хотел выяснить, нашла ли мать парня, о котором он ей рассказывал.

Поделиться с друзьями: