Амбиции Такеды Харуны
Шрифт:
— Не знаю почему ты теперь-то разозлилась, но ведь это точно не из-за меня. Некрасиво выходит.
Какое-то время мы шли молча, но затем она извинилась.
Во дворе нас встретила Юме. Увидев незнакомого человека, она растерялась.
— Вот знакомьтесь. Юме, это Кацучи. Кацучи, это Юме.
— Госпожа самурай, приятно познакомиться.
— Эй, ты чего так официально?
Дело в том, что малышка умудрилась церемонно поклониться.
— Расслабься. Веди себя свободно рядом со мной. Я не обижусь. — Кацучи попыталась успокоить её.
Неуверенно кивнув, Юме повела нас в дом. Пока мы обедали, она отвечала на вопросы Кацучи. Девочка явно не привыкла к такому вниманию и чувствовала себя не в своей тарелке…
— Отстань от малышки, ты ее пугаешь.
— А там что?
— Мои доспехи.
Отложив тарелку с едой в сторону, Кацучи тут же начала рассматривать моё снаряжение.
— Слушай, а откуда такие вещи у ронина?
— Я ведь тебе уже говорил, что не помню.
— Можно посмотреть твои мечи?
— Да на здоровье.
Пока Кацучи была занята, Юме подкралась ко мне и прошептала:
— Она нам ничего плохого не сделает?
— Нет, если что я тебя защищу, — я так же тихо ответил.
Малышку мои слова успокоили. Только сам я в этом сомневаюсь.
— Канске, твои доспехи словно новые. Да и меч тоже. Ой, а почему он тупой?
Я совсем забыл, что меч был ненастоящий.
— Откуда я знаю? Надо лишь найти кузнеца, чтобы он наточил мне его.
— Однако добрая сталь.
— Сталь? Разве не железо?
— Сталь — ты посмотри какой блеск у клинка.
По-моему, лицо у девушки блестело. Но конечно же вслух я этого не сказал.
— Канске, мы ведь должны отнести обед для дедушки и Косаке. — напомнила мне Юме.
— У вас в деревне есть кузнец? — Кацути, прекратив рассматривать доспехи, села к нам обратно, так как ещё не доела свою порцию.
— Да.
— Почему раньше не показали?
— Канске не спрашивал.
Не желая, чтобы малышка вновь чувствовала себя неудобно решил вклиниться в диалог:
— Я его видел?
— Вроде да. Мне сказали, что ты его чуть не убил.
— Это случаем не был тот мужик?
— Да, это был дядя Тоторо.
Малышка явно услышала приукрашенную версию, что заинтересовало Кацучи…
На поле никто уже не работал. Крестьяне обедали, собравшись в тени под деревом. Когда мы подошли, их лица тут же посерьёзнели.
— Спокойно, ребята, спокойно. Я оделся так временно. Ах да, прошу любить и жаловать еще одного самурая.
— Не нужно вставать. Кто из вас Тоторо? — поинтересовалась у местных Кацучи.
Вчерашний знакомый обреченно поднял руку.
— Никто не против, если мы его украдем на некоторое время? — спрасил я у жителей деревни.
Пока Юме передавая обед старосте, рассказывала ему о случившемся, кое-кто из селян подал голос:
— Вы его, это, не убивайте. У него жена и двое детей…
Тоторо неспешно поплелся к нам. Полагаю, эти люди уже придумали для себя новую байку.
— Мастер, а для чего вам Тоторо?
Это интересовала не только Косаку, но и остальных. Зная, что эти фантазеры уже сейчас начали заочно хоронить бедного мужичка, добавил:
— Нужен кузнец, чтобы привести в порядок мой меч.
— Мастер, можно я пойду с вами?
Получив утвердительный кивок старосты, Косака присоединился к нам.
Мы с Кацучи шли впереди, и слушали разговор позади идущих.
— Косака, может ты вступишься за меня перед своим хозяином?
Услышав это, Кацучи вопросительно посмотрела на меня. Я лишь пожал плечами.
— Попробую, но ничего не обещаю. Я ведь только вчера присягнул ему.
— Дядюшка Тоторо, не бойтесь. Они и вправду хотят показать вам меч.
— Эх, Юме. Ты ещё дитя и ничего не понимаешь. Язык у меня без костей, теперь придется откупаться головой.
— А разве не может быть по-другому, Тоторо?
— Не знаю, Косака. Юме, а что именно с мечом? Я ведь не кузнец-оружейник — просто кую подковы и остальное по хозяйству. С мечами ни разу дела не имел.
— Не бойтесь, дядюшка. Нужно просто наточить меч.
Некоторое время мы шли молча, пока Косака не произнес:
— Юме, ты и вправду глупая. Самурайский меч — и не заточен?
Мы прекрасно слышали весь разговор. Бедный Тоторо так и вовсе поник. Мне стало жалко его, так что я вмешался:
— Хватит, никто не будет тебя убивать. Если ты такой трус, можешь идти к остальным.
Кузнеца я найду и в другой деревне.
Не то чтобы Тоторо мне поверил, но и не убежал.
— А ты время зря не терял, уже потихоньку набираешь себе команду? — с усмешкой спросила девушка.
— Кацучи ты о ком, о Косаке? Ну не то чтобы команду — скорее доверенного помощника.
Косака отделился от нас — он вызвался принести меч из дома старика. Мы же пошли к Тоторо. Кузница выглядела лучше, чем его жильё. Тоторо объяснил этот контраст:
— Дом, конечно, похуже будет. Позже что-нибудь с этим сделаю. Мы же с братом его на скорую руку возвели, уделяя больше времени на мастерскую.
Косака быстро вернулся с мечом и протянул его кузнецу. Тот неуверенно взял катану в руки.
— Может не стоит. Вдруг испорчу? — Тоторо предпринял последнюю попытку отказаться.
— Не мямли и принимайся за работу, — девушке не терпелось увидеть доведённый до ума меч.
Пока Тоторо крутил точильный камень, я решил с ним поговорить.
— Ты уже в курсе, что я останусь у вас?
— Да, нам староста рассказывал.
— Так вот, просвети меня на счет вашего лорда. Что он из себя представляет и не забудь рассказать про наследницу, Харуну.
— Ну, я их ни разу не видел…
— Не юли, говори, что слышал! — От голоса девушки внезапно повеяло холодом.