Анархопокалипсис
Шрифт:
Не успела гончая дотянуть очередную папиросу, как в бар вошли двое. Судя по описанию они вполне подходили на роль ожидаемых ею посредников. Один высокий и крепкий, но отнюдь не силач, с двумя серьгами-кольцами в левом ухе и русыми волосами, собранными в небольшую гулю. Грубое лицо, густая щетина, шрам по левую сторону шеи.
Второй — чуть ниже ростом. Хорошо сложен, брюнет, короткие волосы и чересчур смазливое лицо совершенно лишенное грубых черт. Всё, как завещал заказчик в походной памятке.
Первым делом они подошли к стойке, где им уверенно указали на единственную рыжеволосую посетительницу заведения, и только потом уверенно направились в её сторону.
— Кристиан Хенс? — доброжелательно обратился к ней русоволосый мужчина, бесцеремонно усевшись напротив. — Не думал, что слухи правдивы. И правда, занятно.
Кристин неторопливо развернулась к столу вместе с табуретом и внимательно оглядела этих двоих:
— Ошкевич Филипп, я надеюсь? — спокойно поинтересовалась она, убирая консервную банку на стол и оперев подбородок о высокую спинку.
— В точку! — со слабой улыбкой кивнул контрабандист. — Это Даниэль, мой секретарь и просто лапушка! — подмигнул тот, игриво тиская скромного спутника за щеку. — Без обид, но мы тут слегка задержались, зайка. Надеюсь, ты не хотела скандалить с ребятами Клоджа? Я слышал, тут была, вроде как, заварушка? Ну прям как всегда!
— Значит, вот как зовут нынешнего главаря лесничих? Так это был обычный егерь? Я уж думала, у нас «проблемы», раз местные пытаются подмешать мне яду в вино, под предлогом знакомства. А оно вот как? — девушка недовольно прищурилась. — Прощения за грубость я просить не буду, если это то, что ты хочешь услышать.
— Да нет, мне всё равно! — Фил усмехнулся, шепнув что-то на ухо своему спутнику, который тут же удалился к бармену. — Вот молодец! Правда он милаха, что скажешь?
— Мне как-то всё равно, — холодно подметила Крис затушив в банке окурок, — что с грузом?
— Очень хорошо, я даже рад этому! А вот с заказом возникли своеобразные «осложнения».
— В смысле?
— По моим недавнем сводкам, на тебя было совершено нападение по пути к нам?
— Ты что-то об этом знаешь? — она прищурилась, устремляя локти на стол и складывая пальцы домиком.
— Конечно знаю, раз только что тебе об этом сказал! — звонко рассмеялся мужчина.
— Она имеет в виду возможную взаимосвязь с тобой, Ошик, — миленько улыбнулся вернувшийся с подносом паренек. — Нет, мы тоже этим сейчас озабочены, — обратился он уже к Крис, попутно расставляя наполненные стопки и умащивая на стол небольшую коробку с местным куревом.
— «Элик» дело говорит, — подметил Филипп и кивнул в сторону красиво уложенных папирос. — Ты угощайся, кста!
— Нет, спасибо, — ухмыльнулась наёмница, отодвинув от себя рюмку с выпивкой. — И что ещё за «осложнения»?
— Короче, — начал Ошкевич, попутно прикуривая от зажигалки верного мальчика на побегушках, — психи, матушку их любил, перехватили посылку от чехов на самой границе с Пшечкой и теперь мне нужно тебя как-то задобрить, чтобы наверстать упущенное, так что…
— И ты считаешь, что я побегу в лапы вооруженных до зубов варваров, за жалкое курево?
— По словам коллеги, у тебя не было «платы» даже за выпивку! И я подумал, было бы неплохо подкинуть тебе пару лишних магазинов. Согласен, мы не в самом хорошем положении, но вариантов у нас немного. Ты что, хочешь уйти отсюда ни с чем? Типа, мы в жопе дорогая!
— Так, давай по порядку?
— Ну оу-кей, — он лихо опрокинул в рот стопку крепкой настойки и занюхал рукавом целехонькой кожаной куртки. — Кстати, тебе не прохладно без «верха» ходить? Чёт весна упоротая! Уже третий год…
— Что с грузом? — также сосредоточено повторила девушка.
— А, ну да. Так вот: ввиду перехвата перевозки и убийства польского сопровождения, мы думаем, что инциденты связаны. Если ты попала в лапки той же шайки, что и пшеки, значит где-то завелась крыса. Далеко не все знают о нашем сотрудничестве с Холмом, знаешь ли! — затараторил тот пуще Цербера. — И потом, мы едва смогли договориться с пшеками о перекупке чешского товара, а тут-такая афера накрылась! Знали б они, что мы получим от Бирма — пять шкур бы спустили! Я даже не знаю, кто может быть в этом замешан, но вот отладить поставку нам таки надо! Иначе, мы обвиним Холм, причем, в первую очередь! — нахмурился Фил, прекрасно зная о связях Уолтера с варварами и возможной диверсии с его стороны.
Непрерывная болтовня заказчика доводила скрупулезную гончую до бешенства! Не такого диалога, а точнее сказать: монолога она ждала от местного посредника контрабандистов. И все же, в его непрерывном словарном потоке было всё необходимое, чтобы составить картину форс-мажора со всеми вытекающими вариантами развития событий.
Такая многоходовка, была выгодна как Бирмунду, так и лидерам самой опасной группировки пост-анархического пространства. В конце концов, контрабандисты были ведущими поставщиками самых редких вещиц. Имея возможность подкупить любого, вплоть до Объединённой Армии и Церкви, эти ребята работали с каждым, кто мог заплатить подобающую цену за товар. Ребята явно надули поляков, раз заказали не прямую поставку из соседней страны за грош! Однако сейчас ответственность полностью легла на плечи таможни и они имели полное право брыкаться во всех направлениях, дабы спасти свою шаткую репутацию, после союза с «лесными поджигателями».
— Кстати, где Райан? — удрученно воскликнул Филипп и принялся крутить между пальцев вытащенную из нагрудного кармана монетку.
— Не знаю, — сухо откликнулись Харенс, сжимая пальцы в замок. — Возня с проблемами лесников и таможни в мои обязанности не входит. Вам придется объясниться перед моим клиентом и либо отбить потерю своими силами, либо отказаться от сделки и не морочить голову ни мне, ни заказчику.
— Или… — усмехнулся Ошкевич, — я дам слово, что заплачу тебе за особый контракт всем, чем ты только пожелаешь, а мои люди сопроводят тебя вплоть до решения «проблемки», и нам не придется дожидаться подмоги!
— Это вряд ли.
— М-мда-а, — протянул Филипп и возмущенно сложил руки на груди, — так я и знал! Не стоило соглашаться на хрен пойми кого! Вэнс бы точно не стал выкобениваться! Поверить не могу, что старик Хэм уравнял ваши силы из-за какой-то сраной драки!
— Извини, но это так себе провокация, — Кристин устало вздохнула и затушила истлевший окурок. — Если варвары умудрились унести целую поставку оружия, их явно больше десятка и они определенно вооружены до зубов. А рисковать собственной шкурой, решая исключительно ваши проблемы, я не стану. Даже с поддержкой местных — это слишком рискованно.
— Почему? Я предлагаю награду! Без поставок Бирма мы и месяца не протянем, мля! — Фил с силой треснул о стол растопыренными ладонями. — Рад бы и сам, но егеря, вот так путантство, попёрли с нашими в развал на утёсе, а остальные работают здесь! У меня тупо нет бойцов на всю эту тему, ещё и разборки за тех, твоих «варвар» предстоят! И знаешь кому? Мне на хрен! Это ж надо: посыльного Холма пытались почикать прямо по пути нашему к лагерю! Это ж трындец!
— Подожди, — задумчиво произнесла наёмница, сделав пару глотков из походной фляги и устало разминая спину. — Как твои люди узнали о нападении и почему ты так уверен, что всё это связано?