Английский для наших
Шрифт:
13 и 14. to listen и to wait
О том, каких предлогов требуют to listen (слушать) и to wait (ждать), говорилось уже сверх всякой меры. Тем не менее не только студент X, но вместе с ним и студент Y регулярно забывают о наличии там хоть каких-то предлогов.
Listen. Jesus, I don't like what I see. All ask is that you listen to me.4
Listen, Jesus, tothe warning I give. Please, remember that I want us to live.5
So please listen to me if you wanna stay mine, I can't help my feelings, I'll go out of my mind.6
Listen to me one more time, How can I get through.7
1. Penny Lane byThe Beatles.
2. Гт Down byThe Beatles.
3. I Looked at You byThe Doors.
4. Jesus Christ Superstar byBice/Webber.
5. Jesus Christ Superstar byRice/Webber.
6. You Can't Do That byThe Beatles.
7. Tell Me What You See by The Beatles.
Is there anybody going to listen tomy story.1
I feel as though you ought to know That I've been good, as good as I can be And if you do. I'll trust in you, I know that you will wait for me.2
All the children are insane Waiting forthe summer rain.3
15 и 16. to look и... to look
О том, каких предлогов требуют глаголы to look (смотреть на), и to look (искать), уже тоже говорилось. Студент X, однако, упорно повторяет в первом значении ("смотреть на")– to look on, а во втором значении ("искать") - to find4.
Вот примеры, которые могут вам помочь:
Look atme.Who am I supposed to be?Who am I supposed to be? Look at me.5
Well, she looked atme And I, I could see That before too long I'd fall in love with her.6
1. Girl byThe Beatles.
2. Wait byThe Beatles.
3. The End byThe Doors.
4. Который в действительности означает "находить". Почему-то студент Х никогда не видит разницы между этими глаголами. Вот (дословно) что он сказал однажды: Then I found my key, but couldn't find it. Что, по его мнению, означало: потом я поискал мой ключ, но не нашел его.
5. Look at Me byJohn Lennon.
6. I Saw Her Standing There by The Beatles.
I wonder what went wrong,I've waited far too long.I think I'll take a walk and look for her.1
17. to look like
Это значит "быть похожим на". Вот что обычно вытворяет с этим глаголом студент X:
Не looks like on his father. He look-likes his father. He looks like as his father.
Объясните, пожалуйста, сами, почему все это никуда не годится.
Только после того, как вы сами вычислили все ошибки, можете прочитать мои комментарии:
В словосочетании to look like "to look" - это глагол, означающий "выглядеть". А like - это не глагол to like, это предлог like, означающий "как", "подобно". Значит, все словосочетание дословно означает "выглядеть как", где слово "как" уже есть, это like, и не нужно пихать туда лишних предлогов вроде on (руководствуясь тем, что по-русски звучит похожна) или as (руководствуясь непонятно чем). Не looks like his father. Он выглядит как его отец.
Именно такая конструкция в английском языке выражает мысль "он похож на своего отца".
1. I Don't Want to Spoil the Party by The Beatles.
К сожалению...
Если студенту Х удается запомнить, как нужно обращаться с to look like, он начинает вставлять этот like после каждого look, например:
You look like fine.
She looks like strange.1
Запомните, пожалуйста: глагол выглядеть - это просто to look. A to look like– это "выглядеть как", то есть "быть похожим на".
Oh so this is Jesus Christ I am really quite surprized, You look so small, Not a king at all.2
When you say she's looking good She acts as if it's understood.3
In a cap she looked much olderAnd the bag across her shoulderMade her look a little like a military man.4
The newspaper said, she's gone to his head, They look just like two Gurus in drag.5
Well you should see Polythene Pam She's so goodlooking but she looks like a man.6