Another: Episode S
Шрифт:
— "Что это значит?"
— "Я подошел к поместью Лейкшор в тот же день, и когда я случайно сбила этот велосипед, мне показалось, что я видела кого-то на втором этаже. Так что я была уверена, что кто-то — по крайней мере Сю — был внутри дома, так что я позвонила в дверь, но никто не подошел к двери. И поэтому я пошла к задней двери.
— "Эта дверь была открыта, и когда я вошла внутрь, я увидела чью-то обувь. Пара грязных кроссовок. Они были меньше, чем мои ..."
Мей пошла на второй этаж. У нее было такое впечатление, что она видела человека в окне библиотеки, поэтому она направилась прямо туда и...
— "Ровно в ту секунду, часы с совой на противоположной стене зазвонили и отвлекли меня. И в то время как мое внимание было сосредоточено на одной из кукол Кирики на выставочной полке, я вошла в комнату ..."
В этот момент Сю стоял перед столом у левой стене, которая была в мертвой точке Мей, так как она могла видеть его только правым глазом —
— "Это было действительно так просто, я физически не могла его видеть", Мэй указала на ее повязку на глазу. "Но сразу после этого..."
— "Ты сняла повязку"
— "Она была грязной и чувствовалась ужасно, поэтому и сняла. Почти в ту же секунду, куча ворон пролетала мимо окна ..."
Вороны? Ну правильно, возможно, я помню, как она говорила об этом..
— "Это меня удивило, и я посмотрела в окно. Даже если было облачно тем же днем, окно было ярким, а внутри помещения тускло, но так как вороны пролетели мимо окна, это сделало ее более темной снаружи. В тот момент, интенсивность света и темноты перевернулась и внутренность помещения отразилась на оконном стекле. Вот так "
— "Ох..понятно."
Ситуация рисовалась в уме как картинка, и в конце концов я понял.
Мей сказала:Я видела очертания Сю, стоящего прямо там. Очевидно, что в правом глазу, а не слева от меня. Это удивило меня, и когда я обернулась, чтобы посмотреть на него, он стоял перед столом, поэтому я..."
— "Почему?"
Мей рефлекторно шепнула.
— "Почему .. .ты в таком месте, как это?"
— "Ты можешь меня видеть?", спросил Сю, пораженный и застигнуты врасплох.
— "Да ... Могу..", Мей ответила откровенно.
"Когда Сю и я говорили после того, как впервые были в шаге друг от друга, но он был настолько серьезен насчет этого, когда он сказал мне :"Сакаки мертв" и "Я его призрак "... в конце концов, я вошла в привычку следовать его примеру. Я спросила его о деталях того, что произошло до этого момента ... и пока я слушал, я начала понимать, что происходит в голове Сю. Я поняла, что сказать ему 'прямо "но ты же Сю" могло бы быть плохо ..."
— "А потом через два дня ты решила проверить это. Ты просила Кирику пригласить семью Хирацука к вам домой."
— "Верно."
Мей пробежалась средним пальцем левой руки по ее глазной повязке.
— "Я хотела выяснить в первую очередь, что на самом деле случилось с Сакаки-семпаем. Другими словами, сколько из истории Сю было правдой. Я хотела посмотреть, как он действовал, когда был с Тцукихо и его семьей ... "
Вместо того, чтобы кивнуть, я испустил долгий вздох.
Я думал, что сейчас я привык к этому, но я начинал чувствовать себя поглощенным в атмосферу этого подвального помещении, находящегося под властью "пустых" кукол. И так или иначе, несмотря на наше обсуждение "основной истины", я начинал чувствовать, как если бы мы были теми, кто на самом деле был "миражом" ...
Может быть, она догадалась, что происходило.
— "Хочешь сходить куда-нибудь еще?", предложила Мей. "Давай вернемся наверх к диванам. Мы все равно почти закончили с историей".
6
Думая об этом, я был уверен, что это был первый раз, когда я был в галереи на первом этаже без бабушки Аманэ. Галерея была закрыта, поэтому музыка, которая всегда играла, также отсутствовала. Кондиционер не был включен, либо здесь немного более душно по сравнению с подвалом.
Когда мы сели на диваны, которые соприкасаются друг с другом под углом, я почувствовал, как будто я мог слышать, неприятно ясно, дыхание Мей и все его тонкие изменения ... И даже в этот поздний момент, я почувствовал себя немного беспокойно. Мое сердце колотилось.
Мэй принесла ее альбом с собой наверх и начала устанавливать его на подлокотник дивана, но прежде, чем она сделала это, она пробормотала про себя: "Ах да," и вместо этого поставила альбом на коленях. Было интересно, о чем это она, но я продолжил..
— "Кстати вспомнил. Что происходило с этим другом Араем, который звонил Сакаки? Разве ты не поняла это?"
— "Нет"
Слегка покачав головой, она открыла альбом. Но картина поместья Лейкшор было не тем, что она показала мне сейчас.
Она открыла альбом на последней странице. Я мог видеть как светло-голубой конверт проскользнул между двумя страницами.
— "Я пыталась проверить это", бесцеремонно сказала Мей. "Это беспокоило меня, тоже, так что ночью, пока я искала Сю, мне пришла в голову идея попробовать позвонить."
— "А?"
— "Потому что сообщение и номер телефона вызывающего абонента были оба все еще на базовом наборе телефона в зале. Так что я попыталась дозвониться по этому номеру. Я спросила: "Это дом Арая?"
Ах. Без сомнений, это был самый быстрый способ проверить, конечно.
— "И?"
— "На самом деле к телефону подошел очень старый человек. Это был не он, но когда я спросила, Арая ли это дом, он сказал мне, что нет. Так что я изменила свой вопрос и спросила:" Хорошо, есть ли тут Арай? и он строго ответил: "Тут нет никого с таким именем".
Мне было просто интересно, что это могло означать, когда Мей взяла конверт, который застрял в ее набросках и вытащила что-то из него.
— "Вот, посмотри на это."
Она протянула фотографию. Когда я смотрел на нее, то издал небольшой звук. "О ... Это то самое?"
— "Фото Сакаки-семпая, которое приносит столько воспоминаний о "летних каникулах одиннадцатилетней давности."
— "Это..."
Я внимательно изучал фотографию.
Дата снимка "8/3/1987" действительно был напечатана в нижнем правом углу изображения.