ЖАНРЫ

Античные ужастики от Кота-Супервизора
Шрифт:

П: Это как?

К-С: Примерно так. [Возводит очи горе:] И воцарились на Олимпе победившие дети Крона. Громовержец Зевс взял себе небо, он стал главным среди богов. Посейдон стал властвовать морем. Аид же взял подземное царство. А земля осталась общим владением. Справедливо и мудро правят боги миром. Пируют они в своих золотых чертогах; смех и шутки слышатся за столом. Здесь и златая Афродита, и златокудрый Аполлон со своей сестрой Артемидой, и мудрая воительница Афина, и много других богов. Чу! Входит великая богиня Гера – супруга эгидодержавного Зевса. Чтит Зевс свою жену; все боги встают при ее появлении. Гордая своим могуществом, занимает Гера место на троне, рядом со своим царственным мужем. И продолжается пир. Вечно юные Геба и Ганимед подносят богам амброзию и нектар, прекрасные музы и Хариты услаждают их пением и танцами. Не бывает непогоды в царстве Зевса – вечно там длится светлое, радостное лето. [Пауза] Тьфу!

П: Почему «тьфу», папа?

К-С: А ты представь себе: теплое летнее утро, ты в цветущем саду, на молодой травке – миска с любимым «вискасом», и другая – со сливками. Скажешь «Мурр» – почешут за ушком. Скажешь «Мяу» – снова наполнят мисочки. И так – ВЕЧНО.

П: Ой!

К-С: Вот то-то. Мертвечина! На том все и закончилось бы. Но – слава Хаосу! Сотворенные им боги несут в себе его частичку. Помнишь? Гея – и Тартар. Эрос – и Мрак.

П: И что?

К-С: А то, что под внешней – благопристойной и мертвой личиной таится противоположная, живая. Зевс – примерный семьянин, поборник закона и справедливости? Чушь! Гера – благородная супруга, мудрая советница своего великого мужа? Ха! Послушай-ка историю про Ио.

***

Вообще-то, история относится к более поздним временам, когда уже появились Люди. Надо сказать, мужественный Зевс, победитель титанов и Тифона, имел слабость к женщинам, особенно смертным. На что Гера реагировала крайне болезненно. Почему не развелись? Политкорректность, Пушок. Положение обязывает. Ведь Зевс – столп законности. Ведь Гера – богиня нерушимого брака. Что боги скажут? Что сделают? Мало кто из царей жертвует властью из-за любви. Мало кто из цариц жертвует высокопоставленным мужем из-за его измены. Обычно живут, как есть. И тогда торжествует богиня обмана, Апата: она требует жертвы. А вот жертву обычно приносят другие. Или – в жертву приносят других. Как Ио.

Итак, полюбил Зевс прекрасную Ио. А чтобы скрыть ее от жены, превратил возлюбленную в белоснежную корову. Финт не прошел: Гера с невинным видом попросила подарок – эту самую корову. Игра продолжается: примерный муж не может отказать жене, а Гера (нет, не поджарила – что за садизм, Пушок!) постаралась обеспечить Ио вечное пребывание в коровьей шкуре, отдав ее под неусыпный надзор стоокому Аргусу. (Где размещались все эти глаза? Говорят, по всему телу – вот пакость-то еще на голову Ио!)

Тут Зевс, наконец, набрался храбрости вступиться за любимую. Не сам, конечно, а с помощью своего резвого сына – хитроумного Гермеса. Тот усыпил своими речами Аргуса: сомкнулись все сто очей сторожа – и отсек Гермес ему голову. Но Гера не дремлет: посылает она гигантского овода – и ужасным своим жалом гонит мерзкое насекомое несчастную Ио, не давая ей ни минуты покоя. Зевс вышел из игры; наверное, решил не злить супругу – даже подумать страшно, что она могла бы выкинуть в следующем туре.

Вот и прошлось бедной Ио одной нести злобную месть Геры. Гонимая оводом, пробежала страдалица чуть ли не весь известный грекам мир – вначале на север, в страну скифов, потом на юг, до берегов Нила. И только тут обрела покой. Угомонилась, наконец, Гера (возможно, появилась новая цель на горизонте), и Зевс смог вернуть прежний человеческий образ Ио. Здесь и родила она сына, Эпафа. Он стал первым царем Египта и родоначальником великого поколения героев. И знаешь, Пушок, ничего удивительного: сама Ио проявила великую храбрость, не сломившись под гневом богини, донеся себя – и плод своей любви – до берегов благодатного Нила!

***

П: Вау!

К-С: [Строго] Ты хотел сказать «Мяу»?

П: Нет, папа, «Вау»! «Мяу» слабовато.

К-С: Ну, пожалуй… Теперь спи.

П: Давай песенку про Ио!

К-С: Ладно, получай [Подперев голову лапой, выводит жалостно]

Огней так много золотых

На небосводе плавится.

Богов так много холостых,

А Ио Зевс понравился.

[Пушок подхватывает припев:]

Богов так много холостых,

А Ио Зевс понравился.

[К-С, понурившись, заводит следующий куплет:]

Ах, рано он завел семью

(Царям так полагается).

Он чтит законную свою,

А Ио – что останется.

[Пушок с отцом, пригорюнившись:]

Он чтит законную свою,

А Ио – что останется.

[К-С, с горечью:]

Под белой шкурой сохранил,

Укрыл свою красавицу.

Но от законной не сокрыл,

А овод так кусается!

[Пушок, выпустив когти:]

Но от законной не сокрыл,

А овод так кусается!

[К-С, с торжеством:]

Как Ио участь ни горька,

В концовке все исправится.

А Гера травит муженька –

Ведь жизнь-то продолжается!

[Оба, во всю глотку:]

А Гера травит муженька –

Ведь жизнь-то продолжается!

П и К-С, вместе: Вау!!!

[ВходитХозяин]

Х: Друзья, тише! Весь дом перебудили. Жена вот, наконец, заснула…

[Коты переглядываются и начинают смеяться]

Х [начинает сердится]: Да что с вами такое?

К-С: Всё-всё! Простите, Хозяин! Спи, Пушок.

[Кот и Хозяин выходят из спальни]

Х [слегка раздраженно]: А что за рисунок у Пушка на тумбочке? Ты о чем с ребенком разговаривал? Уже до сексологии дошли?

К-С [сухо]: Корреджо. «Юпитер и Ио». Вы против классики, Хозяин?

Х: Все же надо учитывать возраст. Ты хотя бы человечьим детям такую Ио не показывай. Лучше в виде коровы – и без Зевса. Есть же картина ван Кампена: Аргус, Гермес с флейтой, Ио-корова…

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: