Апокалипсис местного значения
Шрифт:
— Согласен.
— Да, тебя звать-то как, аномальщик? — на лице Шалугина появилось подобие улыбки. — А то, неудобно как-то: ты всё про меня знаешь, а я про тебя считай ничего.
— Карельцев, Сергей Александрович, — представился я, — старший научный сотрудник.
— Научный…, - усмехнулся Шалугин, — то-то ты стрельбу поднял на весь остров. Ладно, давай подсоби-ка, Сергей Александрович.
С этими словами он нырнул куда-то под вагончик, и я поспешил за ним, едва не наступив на труп охранника. Он лежал ничком с неестественно вывернутой головой. В его мёртвых глазах застыло удивление, а к подбородку прилип дымящийся ещё окурок.
Шалугин проворно обшарил труп. Найдя запасную обойму и выкидной нож, он сунул их в свой карман. Меня слегка покоробило от этой бесцеремонности.
— Ну, чего смотришь, — бросил мне Шалугин, — хватай его за ноги.
Сам он взял тело охранника сзади под руки. Мы забросили труп в вагончик и закрыли дверь.
— Что теперь? — спросил я.
— Для начала лишим их связи с внешним миром, — Шалугин извлёк откуда-то из-за пазухи длинный чёрный глушитель и ловко навернул его на ствол автомата. — Бочки видишь?
Я кивнул. Метрах в пятидесяти от нас возвышался целый монблан бело-оранжевых шелловских бочек, скорее всего из-под бензина.
— Дуй туда, — скомандовал он, — я прикрою.
Я первым выскочил из-за вагончика и припустил к бочкам. Сзади меня стремительно нагонял Шалугин. Для своих лет он был в сумасшедшей форме. Я распластался за крайней бочкой и замер. Всё было тихо. Наш бросок никто не заметил. Я осторожно выглянул из-за укрытия. Перед главным зданием не было ни души.
— Чисто, — кивнул я Шалугину.
— Добро, — отозвался тот. — Теперь слушай сюда. Узел у них внизу. Справа от входной двери. Я иду первым. Ты держишь мне спину. Ясно? Тогда за мной!
На этот раз догонять пришлось мне. До серого параллелепипеда здания был всего лишь рывок, и мы в два счёта оказались перед входной дверью. Шалугин рванул её на себя и метнулся внутрь. Я кинулся следом. Прямо в предбаннике мы столкнулись с коренастым лысым охранником.
— Какого чёрта? — зарычал он, выхватывая пистолет из подплечника. Но Шалугин резко ударил его рукоятью автомата в висок, и лысый, ловя ртом воздух, повалился на пол и стих. Шалугин обезоружил оглушённого охранника и сунул его длинноствольный «Люгер» себе за пояс.
— Порядок, — констатировал он.
Я перешагнул через обмякшее тело и вошёл в аппаратную. Бегло оглядел тесную скудно меблированную комнату, задержал взгляд на пульте спутниковой связи. Комп был включен, и можно было хоть сейчас связаться с группой поддержки.
— Ты что надумал? — спросил за спиной Шалугин.
— Нужно связаться с Большой землёй, Александр Иванович, — объяснил я своё намеренье, — вдвоём нам не справиться.
Шалугин сверкнул на меня глазами:
— Это моя война, товарищ научный сотрудник. Понял? Моя! И никакой связи с берегом не будет.
Он вскинул автомат и хлестнул очередью по монитору и панели настройки. Во все стороны полетели ошмётки стекла и пластика. В нос ударил запах озона вперемешку с пороховой гарью.
— Вы что, спятили? — заорал я. — В Беломорске спецназ ждёт моего сигнала. Через час они были бы уже здесь.
— Спецназ, — усмехнулся Шалугин. — Запомни, парень, я никому, — слышишь, — никому не верю. И тебе пока тоже, — он ткнул мне в грудь упругим глушителем и посмотрел в упор. Я выдержал его взгляд.
— Ладно, — сказал он наконец и опустил автомат, — не время для дискуссий. Пора шахтой заняться.
— Что вы намерены делать? — помедлив, спросил я. Несмотря на нелепый инцидент с передатчиком, я всё ещё готов был ему помочь.
— Хочу устроить им фейерверк, — Шалугин вытащил из подсумка плоскую магнитную мину и, проверив взрыватель, сунул её обратно. — Так-то вот, господин аномальщик. Ну что, с Богом?
— С Богом, — отозвался я.
Глава 6
Ключ — остров. Какое-то время спустя.
— Вы идиот, Гриффит, — Смит метался по салону вертолёта, как камышовый кот по клетке.
Последние новости, полученные с базы по рации, выбили его из колеи. — Шестнадцать миллионов долларов, — стонал он, заламывая руки, — шестнадцать миллионов мы вложили в вашу авантюру, Гриффит. А теперь мало того, что эти двое убили охранника и лишили нас связи с материком, так они ещё и шахту взорвали. Кто будет за всё это отвечать? Кто?
Гриффит наблюдал за этим монологом с ледяным спокойствием, поедая огромный сандвич с говядиной. Наконец он прикончил его, отряхнул руки, и заговорил:
— А вы мелкая личность, Смит. Просто удивительно, как это господин Доналдс доверяет Вам такие дела. Вам бы где-нибудь в лавке овощами торговать …
— Да как вы смеете! — лицо Смита сделалось пунцовым. Он готов был кинуться на Гриффита с кулаками, но, встретив его стальной взгляд, тут же осёкся.
— Сядьте, господин Смит. Сядьте и успокойтесь, — голос Гриффита был жёсток. — Не хватало нам только собачиться по пустякам.
— Это, по-вашему, пустяки? — не унимался Смит.
— Послушайте, старина, — вздохнул Гриффит, — с шахтой и в самом деле нехорошо вышло. Кто же мог подумать, что они на это отважатся? Но ведь всё остальное-то идёт как надо.
— Что остальное? — не понял Смит.
Вместо ответа Гриффит достал из кармана небольшую чёрную коробочку и нажал сбоку какую-то кнопку. «Пи, пи, пи», — запищал прибор.
Джил, до того молча наблюдавшая за мужчинами, подскочила к Гриффиту:
— Ой, что это?
Смит тупо смотрел на странный незнакомый предмет.
— Это приёмник, господа, — пояснил Гриффит. — Когда твой приятель, Джил, валялся тут без сознания, я приказал вшить ему в трусы, пардон за пикантную подробность, крохотный такой маячок.
— И теперь мы будем знать, где они? — догадалась Джил.
— С точностью до метра! — Гриффит был доволен произведённым эффектом. — Теперь они сами выведут нас к лабиринту.
— Так вы всё это рассчитали заранее? — Смит был потрясён.
Гриффит кивнул:
— Если не считать мелких деталей.
— Вы дьявол, Гриффит. Я начинаю вас бояться, — совершенно серьёзно сказал Смит.
«Пи, пи, пи», — снова запел прибор. Гриффит посмотрел на экранчик приёмника и усмехнулся:
— Они приближаются, господа. Пора начинать охоту.