Архангел
Шрифт:
Ковальски выдернул кинжал из ножен, а Монк опустился на колено.
Он проверил пульс на шее.
– Он жив. В шоке.
Когда Монк быстро перевязал поврежденные руки, священник пошевелился. Он приподнял то, что осталось от его лица, и уставился на него своим единственным оставшимся глазом. Черты его лица исказились от отчаяния и агонии.
– Я... я не мог сдержаться...
– простонал он потрескавшимися губами, его голос охрип от крика. Он огляделся вокруг, словно ища отпущения грехов.
– Я сказал им... Я сказал им, куда ушли Грей и остальные.
34
14 мая, 4:25 утра по Восточно-Сибирскому времени
На борту "Полярного короля", Восточно-Сибирское море
С мостика ледокола Сейхан смотрела на сверкающие в лунном свете ледяные просторы и ослепительные переливы Северного сияния. С десятого уровня корабельной надстройки открывался панорамный вид.
При ближайшем рассмотрении носовые фонари освещали замерзшее море прямо перед кораблем. Выкрашенная в красный цвет громада "Полярного короля" неуклонно двигалась по ландшафту, ломая пластины и глыбы льда по обе стороны от его ложкообразного носа.
– С какой скоростью мы движемся? Спросил Джейсон у навигационной станции, наблюдая за радаром, сканирующим местность. Сестра Анна оставалась рядом с ним.
– Три узла, - доложил капитан Келли, стоявший у штурвала.
– Пока мы можем поддерживать устойчивый темп. Но толщина льда всего два метра. Скоро станет хуже.
– Какую толщину льда сможет проломить "Кинг"?
– Спросил Грей.
– В три раза больше, чем сейчас. До шести метров, протаранив носовой частью и используя вес корабля, чтобы проложить нам путь вперед.
Сейхан попыталась представить себе стену льда высотой в двадцать футов. Ей было трудно представить себе корабль, пробивающийся сквозь нее, даже такой массивный, как "Кинг". Обеспокоенная, Сейхан повернулась спиной к морю и подошла к группе.
Присоединившись к ним, она спросила капитана:
– Какова вероятность того, что мы застрянем в этих льдах?
Келли пожала плечами.
– Мы можем двигаться назад почти так же хорошо, как и вперед. И в настоящее время мы используем только один из наших реакторов для питания корабля. Второй находится в режиме ожидания.
Сейхан нахмурилась, давая ему понять, что он не ответил на ее вопрос.
– Вероятность низкая, но не нулевая, - признал он.
– Лед непостоянен и может неожиданно смещаться под действием течений, смыкаясь за буруном и захватывая в ловушку. Это случилось с российским научным судном в Антарктиде несколько лет назад. Всех пришлось эвакуировать вертолетом.
Грей повернулся к штурману корабля.
– Мистер Мерфи, сколько нам осталось до зоны поиска?
– Мы идем на хорошей скорости, - ответил Байрон.
– Еще три часа, может быть, меньше. Но как только мы окажемся на месте, и движение замедлится, лед быстро затвердеет.
– Что с радаром? – Продолжала расспрашивать Сейхан.
– Что-нибудь видно?
Он покачал головой.
– Как я уже говорил, здесь никто и никогда не обнаруживал никаких островов.
– Он бросил извиняющийся взгляд на коренного жителя чукотки.
Омрин Аккай сохранял невозмутимый вид, скрестив руки на груди, его явно не волновали технологии на борту корабля.
Даже Брайон выразил аналогичные сомнения.
– Солнечная буря продолжает мешать нашим системам. Будем надеяться, что она утихнет, как только мы окажемся в зоне поиска.
Джейсон бросил взгляд на соседнюю радиорубку. В течение последнего часа он ходил туда-сюда между радиорубкой и мостиком, пытаясь связаться с командованием "Сигмы" или командой Монка в Северодвинске. Ему не удалось связаться ни с кем.
– Если ваш радар поврежден солнечной вспышкой, - сказал Грей, - может быть, там все еще что-то есть?
Анна кивнула и подошла ближе.
– Насколько хорошо нанесена на карту Арктика?
– Поверхность? Довольно хорошо. Спутники постоянно отслеживают размеры полярной шапки. Но что находится подо всем этим льдом? Мало что известно. Только часть дна мирового океана нанесена на карту в соответствии с современными стандартами. Около двадцати процентов. А в Северном Ледовитом океане ситуация намного хуже. Менее пяти процентов.
– А как насчет Восточно-Сибирского моря?
– Спросил Джейсон.
– Ещё хуже, - признал Байрон.
– Мы уже упоминали, что этот уголок Арктики был наименее изучен. В то время как прибрежная часть Восточно-Сибирского моря была неплохо нанесена на карту, из-за того, что там проходил Северный морской путь, дальше от побережья почти ничего не было изучено.
– И, насколько я помню, в этих водах очень мелко, - сказала Анна.
– Это море одно из самых мелководных в Арктике, что делает путешествие по нему таким опасным.
Сейхан нахмурилась.
– Тогда возможно ли, что вершина высокой подводной горы может быть покрыта толстым слоем льда, что затрудняет обнаружение её со спутника?
Грей кивнул.
– Говорят, что остров также обладает сильным магнитным полем. Гора из магнетита. Возможно, он испускает достаточно электромагнитного излучения, чтобы размыть или замаскировать себя. Особенно здесь, в полярном регионе, в этом высокоионизированном воздухе, с магнитосферой, которая постоянно подвергается бомбардировке солнечной энергией.
Байрон с сомнением посмотрел на него, но не стал отрицать такую возможность.
Келли прервал дискуссию, прочистив горло и указав на окна.
– Возможно, вам захочется взглянуть. Вряд ли вы еще раз в жизни увидите подобное зрелище.
Их взгляды переместились с экрана радара на сияющее небо и сверкающий лед.
Северное сияние стало еще более ярким, оно дико мерцало и кружилось, перестав быть спокойным световым шоу. Дальше, ближе к горизонту, оно становилось все более ярким. Вокруг бушевали нимбы света, сияющие и яростные, отражая силу солнечной бури, достигшей своего пика.
Неудивительно, что мы потеряли связь с миром.
Сейхан могла поклясться, что слышала этот шторм, едва слышный вой, который прорезал воздух и сталь, сопровождаемый треском и более резким свистом.
И похоже не только она слышала это.
Анна потерла ухо, словно пытаясь избавиться от назойливого шума.
На мужчин, казалось, это никак не повлияло.
Сэйхан подошла ближе к окну, наблюдая за зрелищем, вместе с остальными. Вдалеке небеса бурлили, превращаясь в огромную бурю, образуя сияющий циклон, окруженный звездами.