Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Арийский мессия
Шрифт:

– А в котором часу завтра начнется визит? – спросил Грабеж.

– Ровно в десять.

– Тогда нам лучше отдохнуть. Завтра мы должны быть бодрыми и сильными.

46

Сараево, 28 июня 1914 года

– Сегодня начинается визит эрцгерцога в Сараево, – сообщил Геркулес, разминая затекшие ноги.

Путешественники, уже привыкшие к постоянному раскачиванию из стороны в сторону и к назойливому постукиванию колес, впервые за двое суток вышли из поезда.

– Город, похоже, не очень большой. Думаю, нам будет не трудно пробиться к эрцгерцогу, – сказал Линкольн.

– Самое трудное – это добиться того, чтобы он нас принял и согласился отдать нам рукопись – если, конечно, он взял ее с собой в поездку, – покачала головой Алиса.

– Эту рукопись ищем не только мы. Мне кажется, что те люди, которые напали на нас тогда в поезде, – не немцы и не австрийцы.

– На основании чего вы пришли к такому выводу, Геркулес?

– Взгляните вот на это, – сказал Геркулес, показывая на какое-то здание.

– На что взглянуть? – спросил Линкольн.

Линкольн и Алиса проследили, куда показывает Геркулес, и на фасаде здания увидели флаг с гербом.

– Это же тот самый герб, который был на значках у напавших на нас в поезде! – воскликнула Алиса.

– Это, наверное, герб Боснии, – предположил Линкольн.

– Вы абсолютно правы, Линкольн.

– Получается, что за рукописью охотятся боснийцы, – удивленно покачала головой Алиса.

– И они, скорее всего, уже знают, что она находится у эрцгерцога, – добавил Линкольн.

– Нам нужно встретиться с ним как можно скорее. Если они нас опередят, то наверняка попытаются завладеть рукописью – даже если им придется убить его ради этого, – сказал Геркулес, направляясь к выходу из вокзала.

47

Сараево, 28 июня 1914 года

Над Сараево плыл колокольный звон. Улицы заполнили толпы желающих хотя бы одним глазком взглянуть на эрцгерцога и его супругу. На тротуарах по обе стороны улицы вдоль речки Миляцка толпились зеваки. Полицейские и солдаты едва сдерживали людей, отчего на отдельных участках заметно сузилось свободное пространство, по которому должна была проехать колонна автомобилей с эрцгерцогом и его свитой. Конечным пунктом движения колонны по Сараево была городская ратуша, возле которой уже стояли в ожидании эрцгерцога представители городских властей. Четыре автомобиля с откидным верхом ехали – по распоряжению эрцгерцога – очень медленно. Босния была одной из тех провинций, в которых императорская семья не пользовалась особой популярностью, и Франц-Фердинанд хотел произвести на своих будущих подданных хорошее впечатление.

– Смотри, София. Видишь, как любит нас народ? Разве может быть что-то более важное?

– Может, и ты об этом знаешь, – ответила София и взяла супруга за руку.

Автомобили медленно ехали по последнему участку маршрута, ведущему к городской ратуше, когда трое юношей стали продираться сквозь толпу, едва поспевая за движущимися автомобилями. Это было непросто: толпа стояла почти не пробиваемой стеной, однако юноши, умудряясь держаться все вместе, наконец-таки догнали колонну и поравнялись с третьим по счету автомобилем. Один из этих юношей поднял руку, словно намереваясь помахать в знак приветствия, и бросил поверх голов оцепления какой-то предмет; тот угодил под колеса второго автомобиля колонны. Офицер, ехавший верхом рядом с автомобилем эрцгерцога, потянул поводья, и лошадь встала на дыбы между автомобилем эрцгерцога и толпой на тротуаре. Пару секунд спустя раздался оглушительный взрыв, разворотивший второй автомобиль. Колонна тут же остановилась. Люди на тротуарах начали кричать и метаться из стороны в сторону. Полицейское оцепление не выдержало напора, и толпа хлынула на проезжую часть. Офицер на лошади достал из ножен саблю и приказал водителю автомобиля, в котором находился эрцгерцог, немедленно продолжать движение. София прижалась к супругу, который в момент взрыва и последовавшей за ним всеобщей паники даже не пошелохнулся. Автомобиль эрцгерцога стал медленно продвигаться вперед. Полицейские, выстроившись полукругом перед этим автомобилем, расталкивали мечущихся людей, освобождая путь. Когда колонна наконец добралась до городской ратуши и остановилась у парадной лестницы, эрцгерцог с разъяренным видом вышел из автомобиля и направился прямо к бургомистру, ошеломленно смотревшему на него.

– Хороший прием вы мне приготовили!

– Ваше Высочество… – смущенно пробормотал, кланяясь, бургомистр.

– Надеюсь, никто из моей свиты не погиб, иначе я привлеку к ответственности и вас лично, и всех, кому доверено обеспечивать порядок в этом городе.

София вышла из автомобиля с взволнованным видом и осмотрела мужа, пытаясь найти на нем какую-либо рану, которую он сгоряча мог не заметить, однако мундир Фердинанда был чист, как и раньше. Эрцгерцог в сопровождении свиты вошел в городскую ратушу. Нахмурив брови, он потребовал, обращаясь к представителям местных властей, немедленно найти виновников, даже если для этого потребуется осмотреть дом за домом весь город. Когда он сел на председательствующее место в главном зале ратуши и его супруга села рядом с ним, выражение его лица тут же изменилось.

– Фердинанд, нужно приостановить этот визит. Давай немедленно вернемся в Вену, – умоляющим голосом попросила София.

– Нет, София. Я этих террористов не боюсь. Они ведут себя, как презренные трусы, а я – из рода Габсбургов.

– В городе небезопасно. Подумай о своих детях, о троне.

Выражение лица эрцгерцога смягчилось, и он наклонился к уху супруги и прошептал:

– Я не могу умереть.

Его жена удивленно подняла брови – как будто не расслышала слов мужа:

– Что?

– Я не могу умереть, София.

– Почему? – спросила она, всматриваясь в его лицо.

– Потому что я – тот, о ком говорится в пророчествах.

– Я ничего не понимаю. В каких еще пророчествах?

– Я – настоящий мессия. Арийский мессия.

48

Толпу довольно быстро разогнали на соседние улицы. Полицейские останавливали и проверяли всех прохожих юношей. Некоторых увозили в полицейские участки на запряженных лошадьми повозках или же уводили под конвоем пешком. Люди, потрясенные случившимся, расходились по домам. Мостовую, выложенную к приезду эрцгерцога цветами, теперь топтали сотни ног, здесь же лежало несколько тел. Геркулес с друзьями находились очень близко от того места, где произошел взрыв, но – в отличие от большинства других – они остались стоять там, где и стояли. Люди вокруг метались, толкая их со всех сторон, но друзья все же держались вместе и теперь стояли на опустевшей улице в паре десятков метров от лежавших на земле пострадавших от взрыва. Вскоре прибыли врачи и фельдшеры и стали грузить раненых в автомобили и на повозки.

– Они, как вы и предполагали, попытались убить эрцгерцога, – сказал Линкольн.

– Они думают, что он – Арийский мессия.

– Вы так считаете, Геркулес? – спросил Линкольн.

– Да, они наверняка верят в то, что он – Арийский мессия.

Алиса прижалась к Геркулесу и стояла, не шевелясь. Грохот взрыва оглушил женщину, а мечущиеся туда-сюда люди не на шутку ее испугали. Зрелище было жутким: затоптанные толпой женщины, дети, старики…

– Алиса, ты себя хорошо чувствуешь?

– По правде говоря, нет, – отрешенно ответила Алиса.

– Не переживай, тебе уже ничто не угрожает.

– Как же теперь поговорить с ним? Сейчас наверняка приняты такие меры безопасности, что если мы попытаемся к нему приблизиться, охрана изрешетит нас пулями.

– Мы что-нибудь придумаем. Сейчас самое главное – не потерять его из виду.

– Вы полагаете, он еще появится на улицах Сараево?

– Если он считает себя Арийским мессией – появится.

– Почему?

– Наверное, он чувствует себя неуязвимым.

– Но, Геркулес, как же мы уговорим его отдать нам рукопись?

– Не знаю. Нам придется выбрать для этого подходящий момент.

– А что мы будем делать, если выясним, что он и в самом деле Арийский мессия? – спросила у Геркулеса Алиса.

– Мы попытаемся его убить – даже если он неуязвим, – ответил, не моргнув глазом, Геркулес.

Друзья ошеломленно посмотрели на него. Судя по выражению лица, Геркулес был готов, если потребуется, действовать весьма решительно.

Поделиться с друзьями: