Ассистент(ка) Его Темнейшества. Трилогия - Ольга Коротаева
Шрифт:
Он недовольно поджал губы, а потом замычал что-то более-менее мелодичное. Я начала хлопать в ладоши, чтобы окружающие подхватили ритм. И когда зрители вовлеклись в процесс, обратилась к силе Ха. Не знаю, как это сработало, но даже здесь мне удалось призвать магию другого мира. Правда, лабораторию придётся отстраивать заново, но они первые меня похитили!
Сейчас же надо было показать что-то маленькое, безопасное и зрелищное. Желательно, ничего не взрывать и никого не контузить, тогда у нас будет возможность чего-нибудь поесть. А если хватит на какой-нибудь секонд хенд, и вовсе будет замечательно! Что же эдакого придумать?
Я прижала указательный палец к губам и, щёлкнув пальцами, послала маленькую (но весьма заметную) искру в сторону гудящего, как трансформатор, Дэша. Удалось уговорить Ха, чтобы искра плыла по воздуху медленно, и я помахала руками, показывая, что нет никаких проводов.
А потом прижала ладони к щекам и широко открыла рот, якобы ужасаясь тому, что будет. Искра врезалась в Морэра, и он почесал то место, – будто комар укусил, – но глаз не открыл и продолжил гудеть. В толпе тот тут, то там раздались смешки.
Я снова крутанула фуэте и нарочито медленно послала вторую искру, и та плавно полетела в сторону мужа. На этот раз я пригласила мужчину, и тот помахал руками, убеждаясь, что ничего искру не держит.
Когда огонёк кольнул Дэша в накачанную грудь, и муж снова недовольно почесался, зрители уже откровенно хихикали. И тогда я крутанулась в третий раз, опять посылая к мужу огонёк, и теперь уже несколько смельчаков вышли из толпы, чтобы проверить наш фокус. Люди уже пытались сами поймать искорку, но та ускользала от обывателей, продолжая медленно и неуклонно приближаться к Морэру.
Люди хохотали, предвкушая очередной почесунчик, как Дэш внезапно смолк и распахнул глаза, смельчаки отшатнулись, лепеча что-то про змеиные зрачки, а мой муж щёлкнул по огоньку, и тот вдруг надулся, будто воздушный шарик, а потом с шумом лопнул. Наступила тишина…
Я уже огорчилась, недовольно поглядывая на Дэша, который сорвал представление и напугал людей, как раздались крики и аплодисменты. Я заулыбалась и, сорвав шляпу с одного из зрителей, обошла толпу, благодаря за монетки. Хотела вернуть головной убор, но мужчина показал на Морэра и сложил пальцы в знаке одобрения.
– Подарок, – нахлобучила я шляпу на мужа и потянула его за руку. – Идём, поищем, где купить недорогую одежду и поесть. Мы неплохо заработали!
Уйти нам удалось не сразу, потому как многие захотели сфоткаться с моим мускулистым «аборигеном». Я фотографировала очередную женщину, которая страстно обнимала злющего, как чёрт, Дэша, и ворчала:
– Я не понимаю, откуда у тебя такие мышцы? Ты их в драконьем обличии качаешь? Это что же, если я буду в дракона часто обращаться, такими же обзаведусь?
– Лилиан, если эти люди меня не оставят в покое, я призову силу Ха, – угрожающе зарычал Морэр, и дамочка, что пыталась поцеловать моего мужа, тут же передумала и растворилась в топе, лепеча про змеиные глаза.
– А мне нравятся твои глаза, – обняла мужа. – И весь нравишься. В любом обличии. В любом настроении. Так нравишься, что так бы тебя и съела!
– Да? – смягчился муж и заключил меня в кольцо рук. – Мне приятно это слышать.
– Так что не попадайся на глаза, когда я буду драконом, – тем же тоном продолжила я. – Вдруг буду голодная!
Дэш друг рассмеялся, и мне до смерти захотелось запечатлеть это редкое явление, но не было ни фотоаппарата, ни сотового. Придётся хранить это воспоминание и надеяться на новое чудо.
С горем пополам я сумела выяснить, где ближайший магазин одежды, и вскоре мы с Дэшем сидели в небольшом ресторанчике, уже не привлекая к себе повышенного внимания оригинальными нарядами.
Морэр с аппетитом уплетал стейк, а я выписывала всё, что нам удалось выяснить с помощью моего рискованного эксперимента. Прочитав всё вслух, обвела одно слово тремя линиями и посмотрела на мужа:
– Всё сходится на коте.
Глава 11
Дэш
Лилиан была невероятной! Я никак не мог взять в толк, как так получилось, что мне, одинокому дракону, вдруг перепало чудо украсть сердце этой удивительной женщины? Наверное, боги что-то перепутали, раз одарили меня настоящей любовью. И, спохватившись, решили добавить в идиллию неразрешимых проблем.
Я бы смирился, согласился на то, что есть и не стал рисковать своей ненаглядной Лилиан. Общался бы с ней, как с помощником, иногда встречался в колыбели силы Ха и наслаждался редкими минутами любви. Но моя дорогая жена была не только жуткой непоседой и неуправляемой хулиганкой, но ещё никогда не соглашалась на компромиссы. Что удивительно, ведь это первое, чего она добивалась от меня.
– Ты правитель, – фыркнула Лилиан. – Тебе положено искать варианты, при которых всем будет если не хорошо, то хотя бы терпимо. Если ты ошибёшься, то пострадают города, если не королевства. Я же лишь твоя жена и по совместительству ассистент. Мне можно и облажаться, потому что всё, что грозит – получить от тебя нагоняй.
– Хорошо устроилась, – хохотнул я, и жена заулыбалась.
– Как мне нравится твоё лицо, когда ты смеёшься! Клянусь, ты затмил бы своей улыбкой большинство актёров и супер-моделей. Жаль, что подловить её удаётся так редко… Может, нарисовать?
Она отодвинула в сторону записи и взяла новый лист. Начала набрасывать линию за линией, и я заметил, как лицо моей дорогой жены потеряло игривое выражение, а после и вовсе помрачнело.
– Что случилось? – поинтересовался я. – Не получается?
– В том-то и дело, что получается, – она повернула ко мне лист.
– Отличный набросок, – оценил я. – Невероятное сходство. У тебя талант.
– Не у меня, а у Сабера, – хмуро поправила она и покрутила в руке карандаш. – Мне даже в школе тройки из жалости ставили, а мои рисунки путали с каракулями трёхлетней племянницы. Короче, всё не плохо, всё ещё хуже.
– Тебе перешли таланты Сабера Крэу? – спокойно уточнил я. – Что в этом плохого?
– А то, – она снова придвинула записи и ещё раз обвела слово «кот». – Что мы не учли ещё одну единицу в нашей схеме.
– Учли и не раз, – не согласился я. – Кот передаёт тебе жизни, которыми ты пользуешься, переходя из мира в мир. Я каким-то образом перетаскиваю твою душу, но с телом это не получается. Замкнутый круг! Но страшнее всего подумать о том моменте, когда жизни Лирендаила закончатся, ведь ты говорила, у кошки их всего девять, включая его собственную…