Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)
Шрифт:
С первого взгляда намерение графа позволить своим врагам заключить себя в тюрьму, когда так легко было остаться на свободе, может показаться странным. Но граф принадлежал к числу людей, словно высеченных из гранита, намерения которых остаются неизменными, которые, раз приняв какое-то решение, с величайшим хладнокровием рассчитав возможности успеха и неудачи, идут прямо по намеченному пути, не обращая внимания на препятствия, встречающиеся на каждом шагу, и преодолевают их, потому что они решили, что все должно быть именно так. Такие характеры возвеличиваются в борьбе, и намеченная цель бывает рано или поздно достигнута.
Граф понял, что всякое сопротивление кардиналу кончится для него верной гибелью. Множество доказательств подтверждало это. Убежав от стражей, которые вели его в тюрьму, он остался бы на свободе, это правда. Но, изгнанный, он был бы вынужден покинуть Францию и скитаться в чужих краях, одинокий, без средств, вечно настороже, вечно остерегаясь, не имея возможности узнать что-либо о человеке, которому жаждал отомстить. Граф был молод, он мог ждать. Кроме того, как он сказал Бульо в минуту откровения, он искал страдания для того, чтобы убить в себе всякое человеческое чувство, еще оставшееся в сердце, и явиться перед врагом совершенно неуязвимым.
И кардинал Ришелье, и Людовик XIII к тому времени были серьезно больны. Смерть их могла привести к смене царствования через два, три, четыре года, никак не позже, и одним из последствий этой двойной кончины должен был стать выход на свободу всех узников тюрем, заключенных покойным министром. Графу было двадцать пять лет. Следовательно, у него впереди оставалось много времени. Он знал, что, оказавшись на свободе, он вступит во все свои права и в качестве врага кардинала Ришелье будет хорошо принят при дворе. Таким образом у него появится возможность воспользоваться всеми выгодами своего положения для борьбы с ненавистным герцогом Пеньяфлором.
Только людям, одаренным непоколебимым характером и уверенностью в себе, способным на такой холодный расчет, только им, так решительно полагающимся на случай, всегда удается все, что они хотят сделать, если только смерть не остановит их.
Через Ла Гренада, с молчаливого согласия коменданта, который на все закрывал глаза с очаровательной беспечностью, граф не только узнавал, что происходило вне стен тюрьмы, но и получал письма от своих друзей и даже отвечал на них.
Однажды Ла Гренад передал ему за завтраком конверт. Это было письмо от герцога де Бельгарда, а доставил его Мигель Баск – добрый моряк не захотел жить вдали от своего командира и сделался рыбаком в Антибе, а Дрейф определился к нему в помощники.
Прочитав письмо, граф поручил Ла Гренаду просить коменданта уделить ему несколько минут. Майор знал, что каждое посещение пленника приносит выгоду, и поспешил явиться.
– Вы знаете новость? – тотчас спросил граф.
– Какую новость, граф? – спросил майор с удивлением, так как действительно ничего не знал.
Живя на окраине королевства, комендант узнавал все новости только последним.
– Кардинал умер, я узнал это из достоверного источника.
– О-о! – только и сказал майор, сложив руки.
Эта смерть могла лишить его места.
– Его величество король Людовик Тринадцатый очень болен, – прибавил граф.
– Боже мой, какое несчастье! – вскричал комендант.
– Это несчастье может быть счастьем для вас, – заметил граф.
– Счастьем?! Когда я могу лишиться своего места! Ах, граф! Куда же я денусь, если меня прогонят отсюда?
– Весьма вероятно, что так оно и случится, – сказал де Бармон. – Вы всегда были большим приятелем покойного кардинала.
– К несчастью! – прошептал майор, растерявшись и понимая намек графа.
– Но есть способ устроить это дело.
– Какой же способ? Скажите, умоляю вас!
– Вот какой. Выслушайте меня внимательно. То, что я вам скажу, очень важно.
– Я слушаю, граф.
– Вот письмо к герцогу де Бельгарду. Поезжайте немедленно в Париж через Тулон, где вы получите по этому чеку две тысячи ливров на дорожные расходы. Герцог ко мне очень расположен. Он примет вас хорошо. Передайте ему письмо и повинуйтесь во всем, что он скажет.
– Да-да, граф.
– А если не позже, чем через месяц…
– Не позже, чем через месяц… – повторил комендант, едва переводя дух от нетерпения.
– …вы привезете мне сюда мое полное и окончательное помилование, подписанное его величеством Людовиком Тринадцатым…
– Как?! – вскричал комендант с удивлением.
– …я немедленно отсчитаю вам, – холодно продолжал граф, – пятьдесят тысяч ливров, чтобы вознаградить за те неудобства, которые доставит вам мое освобождение.
– Пятьдесят тысяч ливров! – вскричал майор, и глаза его алчно сверкнули.
– Да, пятьдесят тысяч ливров, – подтвердил граф. – Сверх того, я обязуюсь, если вы желаете, оставить вас на этой должности. Ну как, решено?
– Но как же я должен действовать в Париже, граф?
– Согласно указаниям, которые вы получите от герцога де Бельгарда.
– То, что вы от меня требуете, очень затруднительно.
– Ну, не так уж… Правда, если это поручение для вас неудобно…
– Я этого не говорил.
– Как хотите. Так беретесь вы или нет?
– Берусь, граф, и беру пятьдесят тысяч!
– И едете?
– Завтра же.
– Нет, сегодня вечером.
– Хорошо, сегодня.
– Вот письмо и чек. Да, кстати! Постарайтесь связаться в Антибе с рыбаком Мигелем.
– Я его знаю, – улыбнулся майор.
– А-а! – сказал граф. – Кроме того, не плохо бы отыскать сбира, который привез меня сюда, его зовут Франсуа Бульо.
– Я знаю, где его найти, – отвечал майор с той же хитрой улыбкой.
– Очень хорошо! Раз так, любезный комендант, мне нечего больше прибавить. Остается только пожелать вам благополучного пути.
– Путь будет благополучным, граф, клянусь вам.
– Правда. Сумма-то порядочная. Пятьдесят тысяч!..
– Я не забуду этой цифры.
С этими словами майор простился со своим пленником и удалился, низко кланяясь.
– Кажется, скоро я буду свободен! – вскричал граф, оставшись один. – Ах, герцог, наконец-то мы сразимся на равных!
Глава IX
Де л’Урсьер
Если бы граф де Бармон мог сквозь толстые стены увидеть выражение лица коменданта, когда тот вышел из его комнаты, он не стал бы так громко провозглашать свою победу и не считал бы себя столь близким к освобождению. Как только у майора исчезла необходимость опасаться проницательного взгляда пленника, его лицо немедленно приняло выражение циничной злобы, глаза засверкали мрачным огнем, а на тонких бледных губах мелькнула насмешливая улыбка.