Айрин, графиня из Бездны. Книга 2
Шрифт:
— Хм… да, даже если она потребует отдельный дом, — кивнул барон — Но не забудь поставить меня в известность.
— Хорошо, ваша светлость, — поклонился Раен, переглянувшись с Геттом.
— Да, и ещё — хорошо бы и Айрин пригласить на бал. Я напишу письмо Кессеру, чтобы он вызвал девочку в столицу. Раен, будь готов отправить гонца в Плесиль, как только получишь бумагу от барона.
— Хорошо, ваша светлость.
— Гетт, а ты ступай к новичкам, и определись с их проверкой. «Сумрачным» удели особое внимание.
— Слушаюсь, ваше сиятельство.
Когда завтрак закончился, Гетт, удаляясь, мысленно прибавил ещё один день к своему счёту. Но он ошибся. Через десять минут ему доложили о посетительнице и управляющий, торопливо спустившись к дверям, с удивлением увидел Валери на пороге дома.
— Доброе утро господин Гекхарт, — помахала та рукой и проскользнула мимо гвардейцев.
— Доброе, — кивнул головой Раен — А что ты… Разве не вечером…?
— Я спешила, — ответила Валери и устремилась к лестнице — Я пройду к барону, хорошо?
— Что-то случилось?
— Да, — не оборачиваясь, крикнула Валери — Думаю, с Айрин беда.
Управляющий замер, глядя вслед девушке, а она, ни на кого не обращая внимания, уже шагала к кабинету Велингвара. На какое-то мгновение Гекхартом овладела паника, и он готов был броситься вслед за Валентиной. Но вместо этого, взяв себя в руки, он направился в комнату, где Гетт давал задания новым помощникам. Там, усевшись в свободное кресло, управляющий слушал командира в ожидании развязки.
Ожидание продлилось недолго. Не прошло и четверти часа, как в коридоре раздался гневный голос барона. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Велингвар.
— Все вон, — мотнул головой барон, и присутствующие, удивленные необычной грубостью, поднялись и направились к дверям.
— Как так получилось, — не дожидаясь, пока все выйдут, Велингвар подошёл к Гекхарту — Что Айрин пропала, а гвардейцы не доложили об этом?
— Они доложили, ваше сиятельство — отвечал Раен — Три дня назад.
— Что? И ты не сказал мне?
— Мы не вмешались в её столкновение с шевалье, и я подумал, что это может быть продолжением той…
— Ложь, — барон наклонился к управляющему — Ты знал, что она у Людоеда!
При этом прозвище выходившее вздрогнули, а Красавчик Оуен осторожно шагнул в сторону, пропуская остальных вперед. Реймон также остановился, прислушиваясь к разговору.
— Это уже неважно — отвечал управляющий — Нам остаётся лишь смириться.
— Ты соображаешь, что говоришь, Раен? Разум покинул тебя? Ты и вправду бросил девочку на расправу Людоеду? — Велингвар сорвался на крик, не обращая внимания на окружающих — Шевалье — её личное дело, а Русалка — моя вина. Мы за тем и послали гвардейцев!
— Это было до того, как мы узнали силу этой твари.
— А! — отступил барон, глядя на управляющего — Значит, ты испугался.
— Если девочка у Русалки, мы ничем не сможем ей помочь. Ваше сиятельство. Лишь сами погибнем.
Глаза барона сузились.
— И ты, Раен, решил всё за меня?
— Я решил, что она вам мешает, господин барон — напряженным голосом ответил управляющий — Вы теряете из-за неё голову — вот как сейчас. И ставите все свои начинания под удар.
Барон молчал, едва сдерживая себя.
— И мы тут не при чём — торопливо продолжал Гекхарт — Так сложились обстоятельства. Что бы … как бы вам не хотелось, господин барон, уже поздно что-то делать. Она пропала пять дней назад — её уже не спасти.
— Это не тебе решать. Гетт!
— Да, ваше сиятельство? — командир выступил вперёд.
Барон, сев за стол, взялся за перо и начал быстро писать.
— Я отправляюсь к Кессеру, — говорил Велингвар, не поднимая взгляд — А ты готовь гвардейцев. В Ратуше есть список схронов Русалки — мы обыщем каждый из них…
— А если Русалка сейчас там? — раздался негромкий вопрос управляющего.
Все в комнате замерли, представив картину.
— Я с ней договорюсь, — решительно сказал барон.
— С Русалкой?!
— Она разумный человек. Забери тебя Бездна, Раен, что ты о ней…
Тут барон заметил, как стоявший у порога Оуен с удивлением наблюдает за спором. Гетт, заметив его взгляд, шагнул к подчиненному.
— Простите, ваше сиятельство.
— А где её похитили? — спросил Красавчик, глядя на барона
— Тебе-то что за дело?
— Возможно, я могу помочь с её поисками, — отвечал Красавчик, и барон сделал Реймону знак остановиться — Вы же потому меня и наняли, ваше сиятельство — я был капитаном у самого осторожного из Герцогов. Мне известно множество «сумрачных» тайников.
— Айрин похитили в Плесиле — мрачно ответил барон.
— Никогда не слышал о таком месте — пожал плечами Оуен.
— Это к северо-востоку… въезд со стороны Торговых ворот.
Оуен ненадолго задумался. Велингвар не сводил с него глаз.
— В том направлении у Шторма было одно место — наконец ответил Оуен — Вход в канализацию. Но он его забросил, когда появился Король-Стрыга.
— Ты что же, каждую щель запомнил? — насмешливо спросил управляющий, и замолчал, поймав яростный взгляд барона.
— Ты знаешь точное расположение этого входа? — спросил барон, приближаясь к бандиту.
— Да — кивнул тот — Уж поверьте, ваша светлость, я их все заучил. А то, знаете, у Братьев за ошибку…
— Гетт, приказ — перебил говорившего Велингвар и протянул командиру бумагу — Объясни Кессеру всё, что сможешь. Пусть Стража отправляется по всем известным местам — и обязательно скажи, чтобы… А, забери их Бездна! — воскликнул барон, потирая лоб рукой — Я же не могу быть со всеми. Оуен, у Детей Моря были ещё схроны в том направлении?
— Нет, — решительно ответил Красавчик — Остальные либо в городе, либо восточнее, на дороге к Ортенфлоу.
— Будем надеяться, они воспользовались ближайшим. Оуен, мы проверим твоё место. Гетт, я возьму десяток гвардейцев, а ты с остальными проследи… в общем, выбери место, что укажет тебе интуиция. А с остальными пусть разбирается Кессер.
— Всего десять гвардейцев…
— Если Русалка там, то что десять, что сотня — всё едино. Если её там нет — то и меня одного достаточно.
Все трое вышли, не обращая внимания на Гекхарта. Через минуту ворота распахнулись, и выехавшие всадники во весь опор понеслись по улицам, заставляя прохожих в испуге прижиматься к стенам.