Бабочка
Шрифт:
В порыве я выхватил платье из ее рук.
— Ты не будешь носить эту тряпку! Ты возвращаешь его.
Глаза Софи расширились от шока.
— Что?!
— У тебя есть уши, — передразнил ее я. — Ты слышала меня! — Затем набрал своему начальнику штаба. И хотя у нее был заслуженный обеденный перерыв, она сразу же выбежала из кухни и присоединилась к нам.
— Мадам Дюбуа, я бы хотел, чтобы вы вернули «Мирабеллу».
Она заморгала от удивления, а ее губы задрожали.
— Вы уверены?
— Да, — ответил я без колебаний. — Софи собирается надеть его на свадьбу сегодня вечером.
Почти сразу же меня одолели сомнения. Я вздрогнул и сделал вдох. Ведь в глубине души не был уверен, что смогу оставаться спокойным, увидев ее в этом платье.
Я смотрел на Софи, пытаясь представить ее в этом экстравагантном наряде. И хотя оно могло оказаться ей немного велико, ее образ в нем одновременно возбуждал и пугал меня. Мой живот скрутило, а мой дремлющий член зашевелился.
— Мадам, если его нужно будет подогнать, пожалуйста, сделайте это. Я поднимусь наверх, чтобы разобраться с электронной почтой.
Повернувшись, я направился к лифту. Нажал на кнопку, и старые бронзовые двери со скрипом открылись. Когда-нибудь она сдастся. Пока двери закрывались, я все никак не мог выбросить из головы образ Софи в этом платье.
Так что вместо того, чтобы разбираться со своими электронными письмами, я предался рукоблудству.
Глава 18
Софи
Я стояла на платформе, разглядывая себя в трехстороннее зеркало, пока мадам Дюбуа, опустившись на колени, подкалывала подол черного платья, которое было на мне надето. Примерно на дюйм, чтобы оно не волочилось по полу. За исключением того, что его немного убрали по бокам, объемное платье на одно плечо село на меня так, как будто я родилась, чтобы носить его. Никогда раньше не надевала ничего столь великолепного, столь экстравагантного. Богатая черная тафта обволакивала и ласкала мое тело. Не привыкшая видеть себя в черном, в полушоковом состоянии я смотрела на свое отражение и не верила своим глазам. В туфлях на шпильках, которые выглядели совсем новыми, я неустойчиво покачивалась на ногах. Никогда не носила каблуки, тем более высотой в милю.
— Стой спокойно, mon ch'erie, — укорила меня мадам Дюбуа. — Мы почти закончили.
Я напрягла все силы, пока та заканчивала подшивать платье. Она встала, поправила бант на плече, который напомнил мне огромную бабочку, и присоединилась ко мне перед зеркалом. При виде меня, женщина несколько раз быстро моргнула глазами, как будто только что увидела мираж. На ее губах медленно расплылась улыбка.
— Mon Dieu15. Оно прекрасно на вас.
— Какова история этого платья? — поинтересовалась я, все еще пребывая в благоговении. И от платья, и от того, как я в нем выглядела. С собранными на голове волосами я была похожа на принцессу. Нервно тереблю свой кулон в виде счастливой бабочки, который висел у меня на шее.
Ее лицо стало мрачным, а голос — мягким.
— Роман создал его десять лет назад. Его должна была носить особенная женщина, но у нее не оказалось шансов.
Я чувствовала грусть в ее голосе.
— Ее фигура была очень похоже на вашу, только она была немного выше и полнее. Вы очень сильно напоминаете мне ее во многих отношениях.
Прежде чем я успела что-то спросить, она попросила меня сойти с пьедестала, протягивая мне руку, чтобы я не убилась на нелепо высоких каблуках. Затем осторожно помогла мне вылезти из платья и повесила его на мягкую вешалку, пока я во все глаза таращилась на нее, одетая только в узкие черные кружевные трусики и подходящий бюстгальтер без бретелек, один из многих комплектов сексуального белья, которые купил мне Роман, и черные атласные шпильки. Платье на мне смотрелось также изысканно. Настоящее произведение искусства.
Мадам Дюбуа со своей вечной желтой сантиметровой лентой вокруг шеи искусно подшивала платье.
— Перед тем, как вы отправитесь на мероприятие, я отпарю его. Вы будете красавицей бала.
Неожиданно мне в голову пришла тревожная мысль. Я надеялась, что Харпер останется в восторге от этого платья. Оно определенно привлекало внимание, поэтому вряд ли она будет счастлива, если я украду ее триумф. Да и я, по правде говоря, тоже. В конце концов, это ее свадьба. Ее особенный день, к которому она готовилась целый год. Мне не было свойственно выпендриваться или соревноваться. Так что буду вести себя сдержанно (если это возможно) и лишь надеюсь, что она не будет против. А еще буду надеяться, что не споткнусь и не устрою из себя зрелище другого рода.
Пока мадам Дюбуа занималась платьем, я любовалась собой в зеркале в греховно сексуальном нижнем белье и распустила волосы. Когда они рассыпались по плечам, знакомый голос окликнул меня.
— Как дела?
Я увидела его в зеркале. Боже мой, это был Роман, а я — почти голая. Поэтому закрутилась на месте с приоткрытым ртом в поисках укрытия. Прохлада кондиционера била по коже, но в то же время я чувствовала, как мои щеки пылали от чистого смущения. Мурашки бегали по моим голым рукам, а тело горело.
— Хорошо, — пробормотала я, нервно дергая кулон с бабочкой, пока его проницательный взгляд путешествовал по моему телу, обжигая каждую унцию моей плоти и будто сжигая нижнее белье на мне. Чувствуя себя абсолютно голой и беззащитной, я скрестила руки на груди, как будто это могло что-то скрыть. Уж точно не мое дрожащее тело и не бесконтрольные эмоции. Пламя обожгло мою сердцевину и собралось между бедер. В то время как ужас проносился сквозь меня, взгляд Романа вернулся к моему лицу, и он расплылся в ослепительной улыбке. Я потеряла дар речи.
К счастью, мадам Дюбуа пришла мне на помощь.
— Месье Херст, платье выглядит на ней magnifique16. Она была рождена, чтобы носить его.
В пространство между нами ворвался другой голос, мощный, как ураган. Лицо мадам Дюбуа помрачнело. Херст выглядел удивленным.
— Роман, что, черт возьми, происходит?
— Кендра, что ты здесь делаешь? — ответил он вопросом на вопрос, пока мадам Дюбуа молча стояла на месте. — Я думал, ты в Далласе.
Я изучала ее. Потрясающая статная блондинка, вероятно, ровесница Романа, одетая по высшему разряду в белоснежное пальто с поясом и брюки-сигареты. Чудовищная черная сумка и подходящие к ней туфли на шестидюймовой шпильке дополняли ее образ. Она рассекала дорогу к нам, как будто родилась на шпильках. При более тщательном осмотре ее лица оказалось, что над ним поработали. Ее кожа была подтянута и блестела, губы — перекачены, словно их покусали пчелы.
— Я вернулась вчера вечером и случайно оказалась поблизости на открытии художественной галереи, — ответила она, проводя длинными тонкими ухоженными пальцами по своей роскошной гриве длиной до плеч. — Вот решила зайти поздороваться. — Ее льдисто-голубые глаза соблазнительно задержались на Романе, а затем девушка бросила на меня яростный взгляд.
— Кто ты? — Ее голос был воинственен.
Роман представил нас. Я узнала, что она — деловой партнер Романа, Кендра Кларк, но ее поведение говорило о другом. У них романтические отношения? Или были?